1 Chronicles 11:21
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(21) Of the three, he was more honourable than the two.—The Hebrew text here varies from Samuel, which has “Above (or out of) the three, was he not honoured? n The reading of Chronicles seems to be an exegetical alteration of this, and should probably be rendered, “Above the three of the second rank he was honoured,” i.e., he was the most honoured member of the second triad. So the Vulg., et inter tres secun-dos inclitus. The LXX. has ἀπὸ τῶν τριῶν ὑπὲρ δύο ένδοξος (“Of the three, renowned above the two”). But the Hebrew expression, which means literally, “in the two,” seems plainly to indicate a second group of three. Otherwise, we might translate: “Of the three he was honoured among the two,” that is, above the other two members of his triad. Both here and in 1Chronicles 11:20 the Syriac reads thirty instead of three: “Above the thirty he was honoured, and he became chief over them and warlike; the thirty he used to make” (1Chronicles 11:21). The Arabic is more correct: “And he was mightier than the two, and chief over them twain, and he came not to the three.”

Howbeit he attained not . . .—Literally, but to the three he came not, i.e., the first triad of warriors (1Chronicles 11:11-14).

11:10-47 An account is given of David's worthies, the great men who served him. Yet David reckoned his success, not as from the mighty men that were with him, but from the mighty God, whose presence is all in all. In strengthening him, they strengthened themselves and their own interest, for his advancement was theirs. We shall gain by what we do in our places for the support of the kingdom of the Son of David; and those that are faithful to Him, shall find their names registered much more to their honour, than these are in the records of fame.Compare this passage with 2 Samuel 23:9-10.

Barley - In 2 Samuel 23:11, "lentiles." The words for barley and lentils are so similar in the Hebrew that we may fairly explain the diversity by an accidental corruption.

21. howbeit he attained not to the first three—(See on [367]2Sa 23:19). He did not equal them in valiant exploits.

And inquired not of the Lord,.... For though he did inquire in some sense in an external, careless, and hypocritical manner, yet not done seriously, sincerely, and heartily, nor with constancy; it was accounted as if he inquired not at all, 1 Samuel 28:6 the Targum adds another reason of his death, because he killed the priests of Nob; but that is not in the text:

therefore he slew him; or suffered him to be slain:

and turned the kingdom unto David the son of Jesse; translated the kingdom of Israel out of Saul's family, upon his death, into Jesse's, even unto David; for the sake of which observation this short account is given of the last end of Saul.

Of the three, he was more honorable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
21. Of the three he was more honourable than the two] R.V. mg. “Of the three in the second rank he was the most honourable.” The word, translated “in the second rank,” is however certainly corrupt (cp. 2 Samuel 23:19), and should be corrected. We then translate: He was more honourable than the three. The verse probably comes from a lost poem. What is meant by the three and by the first three cannot be determined owing to the loss of the context.

Verse 21. - Than the two. The Hebrew (בַשְׁנַיִס) cannot be thus translated, but possibly the words may mark the second set of three. 1 Chronicles 11:211 Chronicles 11:21 should be translated: honoured before the three as two; i.e., doubly honoured-he became to them prince, leader. With regard to בשּׁנים, which, as meaningless, Bertheau would alter so as to make it correspond with הכי (Sam.), cf. Ew. Lehrb. 269, b. For Benaiah and his exploits, 1 Chronicles 11:22-25, see the commentary on 2 Samuel 23:20-23.

No special deeds of the heroes enumerated in vv. 26-47 are related, so that we may regard them as a third class, who are not equal to the first triad, and to the second pair, Abishai and Benaiah, and consequently occupied a subordinate place in the collective body of the royal body-guards. In 2 Samuel 23 thirty-two names are mentioned, which, with the above-mentioned three and two of the first and second classes, amount in all to thirty-seven men, as is expressly remarked in 2 Samuel 23:39 at the conclusion. In the text of the Chronicle no number is mentioned, and the register is increased by sixteen names (1 Chronicles 11:41-47), which have been added in the course of time to the earlier number. The words החילים וגבּורי, 1 Chronicles 11:26, are to be regarded as a superscription: And valiant heroes were, etc.; equivalent to, But besides there, there remain still the following valiant heroes. The words החילים גּבּורי are not synonymous with החילים שׂרי, leaders of the host, 1 Kings 15:20; Jeremiah 40:7, (Berth.), but signify heroes in warlike strength, i.e., heroic warriors, like חילים גּבּורי (1 Chronicles 7:5, 1 Chronicles 7:7,1 Chronicles 7:11, 1 Chronicles 7:40). That חילים has here the article, while it is not found in the passages quoted from the seventh chapter, does not make any difference in the meaning of the words. The article is used, here, as with הגּבּורים, 1 Chronicles 11:10, 1 Chronicles 11:11, because the heroes of David are spoken of, and לדויד אשׁר is to be mentally supplied from 1 Chronicles 11:10. As to the names in vv. 26-41, which are also found in the register in the book of Samuel, see the commentary to 2 Samuel 23:24-39. This list, which is common to both books, begins with Asahel, a brother of Joab, who was slain by Abner in the war which he waged against David (2 Samuel 2:19-23), and concludes in the book of Samuel with Uriah the Hittite, so well known from 2 Samuel 11:3. (1 Chronicles 11:41), with whose wife David committed adultery. But to the continuation of the register which is found in 1 Chronicles 11:41-47 of our text, there is no parallel in the other writings of the Old Testament by which we might form an idea as to the correctness of the names. The individual names are indeed to be met with, for the most part, in other parts of the Old Testament, but denote other men of an earlier or later time. The names ידיעאל, 1 Chronicles 11:45, and אליאל, 1 Chronicles 11:46., are found also in 1 Chronicles 12:20, 1 Chronicles 12:11, among those of the valiant men who before Saul's death went over to David, but we cannot with any certainty ascertain whether the persons meant were the same. The expression שׁלשׁים ועליו (1 Chronicles 11:42) is also obscure, - "and to him in addition," i.e., together with him, thirty, - since the thought that with Adina the chief of the Reubenites, or besides him, there were thirty (men), has no meaning in this register. The lxx and the Vulgate read עליו, while the Syriac, on the contrary, makes use of the periphrasis, "And even he was a ruler over thirty heroes;" and Bertheau accordingly recommends the emendation השּׁלשׁים על, and thence concludes that the tribe of Reuben had thirty leaders in its army-a conjecture as bold as it is improbable. Were השּׁלשׁים על to be read, we could not but refer the words to the thirty heroes of 1 Chronicles 11:11, and hold Adina to be their leader, which could not be easily reconciled with 1 Chronicles 11:11. See on 1 Chronicles 12:4.

Links
1 Chronicles 11:21 Interlinear
1 Chronicles 11:21 Parallel Texts


1 Chronicles 11:21 NIV
1 Chronicles 11:21 NLT
1 Chronicles 11:21 ESV
1 Chronicles 11:21 NASB
1 Chronicles 11:21 KJV

1 Chronicles 11:21 Bible Apps
1 Chronicles 11:21 Parallel
1 Chronicles 11:21 Biblia Paralela
1 Chronicles 11:21 Chinese Bible
1 Chronicles 11:21 French Bible
1 Chronicles 11:21 German Bible

Bible Hub














1 Chronicles 11:20
Top of Page
Top of Page