1 Chronicles 14:14
Therefore David inquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(14) Therefore David enquired.—The first half of this verse is fuller and clearer than in Samuel. The second half must be adjusted by comparison with the older text, which reads, “Thou must not go up [LXX., “to meet them “]; go round to their rear, and come upon them in front of the baca trees.” Probably the terms rendered “after them” and “from them” should be slightly modified and transposed in our text. This will give, “Go not up against them; go round to their rear,” &c., as in Samuel.

Mulberry trees.—The traditional Jewish rendering of beka’îm, a Hebrew word only occurring here and in the parallel passage of Samuel. Probably the kind of balsam tree called băkā by the Arabs is meant. It sheds a gum like tears, whence its name. (Heb., băkā, “to weep.”) (Comp. Psalm 84:6.)

14:1-17 David's victories. - In this chapter we have an account of, 1. David's kingdom established. 2. His family built up. 3. His enemies defeated. This is repeated from 2Sa 5. Let the fame of David be looked upon as a type and figure of the exalted honour of the Son of David.When they had left their gods there - The practice of carrying images of the gods to battle was common among the nations of antiquity, and arose from the belief that there was virtue in the images themselves, and that military success would be obtained by means of them. 14. Go not up after them—The text in 2Sa 5:23, more correctly has, "Go not up."

turn away from them—that is, by stealing round a baca-grove, come upon their rear.

No text from Poole on this verse.

See Chapter Introduction Therefore David inquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
14. Therefore David] R.V. And David.

Go not up] R.V. Thou shalt not go up.

Go not up after them] In 2 Samuel 5:23 the words after them are connected with the following verb: Thou shalt not go up: make a circuit behind them. In Samuel the command is to assail the rear of the enemy, in Chronicles to avoid the rear (which was perhaps protected by a rearguard) and to attack (presumably) the flank. The reading in Chronicles is to be preferred as a harder reading, which yields good sense on examination.

from them] The Heb. word suggests that David occupied a commanding position from which he would be tempted to attack.

over against the balsam trees] Render, along, parallel to. The line of David’s attack is to be parallel to a line of balsam trees (or to a ridge on which balsam trees stood) situate probably at right angles to the line of the Philistine march. Thus David’s advance would be concealed from the Philistines until the very moment of the attack, which would fall on the flank of the Philistine march.

mulberry trees] R.V. mg. balsam trees. Some kind of tree or shrub from which gum exudes seems to be meant.

Verse 14. - Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees. The meaning of the directions as here given is sufficiently evident, yet it is somewhat more forcibly expressed in the parallel place, "Thou shalt not go up," i.e. "against the Philistines" (see our tenth verse, and note the form of David's inquiry); "but fetch a compass behind them." The mulberry trees were evidently behind the Philistines. The Hebrew word for the trees here spoken of is הַבְּכָאִים, and the correct rendering of it is probably neither "mulberry" nor, as the Septuagint and Vulgate translate, "pear" trees. But judging from the probable derivation (בָּכָה, to weep), they were trees of the balsam species, and it seems that this is as far as we can safely conjecture. One of the latest authorities (see Condor's 'Handbook to the Bible,' p. 398, 2nd edit.) pronounces it an "unknown species." The tree, strange to say, is only mentioned here and in the parallel place. A summary of opinions as to the tree intended may be found in Smith's 'Bible Dictionary,' 2:439, and this is just sufficient to show that it is not as yet identified with any semblance of certainty. However, it is easy to understand hew the balsam species, from which the exuding gum resembles "tears," might come by the name set forth in the present Hebrew root. 1 Chronicles 14:14Instead of נשּׂא כּי, that He (Jahve) had lifted up (נשּׂא, perf. Pi.), as in 2 Samuel 5:12, in the Chronicle we read למעלה נשּׂאת כּי, that his kingdom had been lifted up on high. The unusual form נשּׂאת may be, according to the context, the third pers. fem. perf. Niph., nisaa't having first been changed into נשּׂאת, and thus contracted into נשּׂאת; cf. Ew. 194, b. In 2 Samuel 19:43 the same form is the infin. abs. Niph. למעלה is here, as frequently in the Chronicles, used to intensify the expression: cf. 1 Chronicles 22:5; 1 Chronicles 23:17; 1 Chronicles 29:3, 1 Chronicles 29:25; 2 Chronicles 1:1; 2 Chronicles 17:12. With regard to the sons of David, see on 1 Chronicles 3:5-8.

In the account of the victories over the Philistines, the statement (2 Samuel 5:17) that David went down to the mountain-hold, which has no important connection with the main fact, and would have been for the readers of the Chronicle somewhat obscure, is exchanged in 1 Chronicles 14:8 for the more general expression לפניהם ויּצא, "he went forth against them." In 1 Chronicles 14:14, the divine answer to David's question, whether he should march against the Philistines, runs thus: מעליהם הסב אחריהם תּעלה לא, Thou shalt not go up after them; turn away from them, and come upon them over against the baca-bushes; - while in 2 Samuel 5:23, on the contrary, we read: אל־אחריהם הסב תעלה הסב אל־א לע, Thou shalt not go up (i.e., advance against the enemy to attack them in front); turn thee behind them (i.e., to their rear), and come upon them over against the baca-bushes. Bertheau endeavours to get rid of the discrepancy, by supposing that into both texts corruptions have crept through transcribers' errors. He conjectures that the text of Samuel was originally אחריהם תּעלה לא, while in the Chronicle a transposition of the words עליהם and אחריהם was occasioned by a copyist's error, which in turn resulted in the alteration of עליהם into מעליהם. This supposition, however, stands or falls with the presumption that by תּעלה לא (Sam.) an attack is forbidden; but for that presumption no tenable grounds exist: it would rather involve a contradiction between the first part of the divine answer and the second. The last clause, "Come upon them from over against the baca-bushes," shows that the attack was not forbidden; all that was forbidden was the making of the attack by advancing straight forward: instead of that, they were to try to fall upon them in the rear, by making a circuit. The chronicler consequently gives us an explanation of the ambiguous words of 2 Samuel, which might easily be misunderstood. As David's question was doubtless expressed as it is in 1 Chronicles 14:10, הפל על האעלה, the answer תּעלה לא might be understood to mean, "Go not up against them, attack them not, but go away behind them;" but with that the following וגו להם וּבאת, "Come upon them from the baca-bushes," did not seem to harmonize. The chronicler consequently explains the first clauses of the answer thus: "Go not up straight behind them," i.e., advance not against them so as to attack them openly, "but turn thyself away from them," i.e., strike off in such a direction as to turn their flank, and come upon them from the front of the baca-bushes. In this way the apparently contradictory texts are reconciled without the alteration of a word. In 1 Chronicles 14:17, which is wanting in Samuel, the author concludes the account of these victories by the remark that they tended greatly to exalt the name of David among the nations. For similar reflections, cf. 2 Chronicles 17:10; 2 Chronicles 20:29; 2 Chronicles 14:13; and for שׁם ויּצא, 2 Chronicles 26:15.

Links
1 Chronicles 14:14 Interlinear
1 Chronicles 14:14 Parallel Texts


1 Chronicles 14:14 NIV
1 Chronicles 14:14 NLT
1 Chronicles 14:14 ESV
1 Chronicles 14:14 NASB
1 Chronicles 14:14 KJV

1 Chronicles 14:14 Bible Apps
1 Chronicles 14:14 Parallel
1 Chronicles 14:14 Biblia Paralela
1 Chronicles 14:14 Chinese Bible
1 Chronicles 14:14 French Bible
1 Chronicles 14:14 German Bible

Bible Hub














1 Chronicles 14:13
Top of Page
Top of Page