1 Samuel 12:15
But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(15) But if ye will not obey.—The English translation here, with several of the versions, accurately and happily understands the Hebrew in the sense of “as:” “as it was against your fathers.” Rabbi D. Kimchi prefers to understand “fathers” as put for “kings”: “the hand of the Lord shall be against you and your kings.” The LXX. reads, “against you and your king.”

1 Samuel 12:15. As it was against your fathers — Who lived under the judges; and you shall have no advantage by the change of government, nor shall your kings be able to protect you against God’s displeasure. We mistake, if we think we can evade God’s justice by shaking off his dominion. If we will not let God rule us, yet he will judge us.

12:6-15 The work of ministers is to reason with people; not only to exhort and direct, but to persuade, to convince men's judgments, and so to gain their wills and affections. Samuel reasons of the righteous acts of the Lord. Those who follow God faithfully, he will enable to continue following him. Disobedience would certainly be the ruin of Israel. We mistake if we think that we can escape God's justice, by trying to shake off his dominion. If we resolve that God shall not rule us, yet he will judge us.Bedan - No such name occurs among the Judges who delivered Israel. Some versions and commentators read "Barak," the form of the letters of both words being in Hebrew somewhat similar.

And Samuel - There is nothing improper or out of place in Samuel mentioning his own judgeship. It had supplied a remarkable instance of God's deliverance 1 Samuel 7:12-15; and, as it was the last as well as one of the very greatest deliverances, it was natural he should do so. The passage in Hebrews 11:32 is quite as favorable to the mention of Samuel here as to that of "Samson," which some propose to read instead of "Samuel."

11. Bedan—The Septuagint reads "Barak"; and for "Samuel" some versions read "Samson," which seems more natural than that the prophet should mention himself to the total omission of the greatest of the judges. (Compare Heb 11:32). Who lived under the judges; and you shall have no advantage in that point by the change of government, nor shall your kings be able to protect you against God’s displeasure.

But if ye will not obey the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord,.... They and their king, by sinning, disregarding his precepts, both affirmative and negative:

then shall the hand of the Lord be against you; by sending some judgments upon them, as famine, sword, or pestilence, particularly captivity and subjection to their enemies:

as it was against your fathers; who had no king; and it is suggested that their case, who had one, would be no better than theirs; their king would not be able to save them from the hand of God: the words in the original are, "and against your fathers" (m); which is interpreted in the Talmud (n) of their fathers dead, and in their graves, and of their enemies digging them up, and taking them out in contempt; but much better, by Kimchi, of their kings, who are, or should be, fathers of their subjects, as Augustus Caesar was called the father of his; and so the Septuagint version renders it, "and upon their king"; signifying that both they and their king should feel the weight of the hand of the Lord, if they rebelled against him.

(m) "et contra patres vestros", Pagninus, Tigurine version. (n) T. Bab. Yebamot, fol. 63. 2.

But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your {i} fathers.

(i) Meaning, the governors.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
15. as it was against your fathers] As set forth in 1 Samuel 12:9. The Sept. however reads, “and against your king,” which offers a more complete parallel to 1 Samuel 12:14. Cp. 1 Samuel 12:25.

Verse 15. - Against you, as it was against your fathers. The Hebrew has "against you and your fathers," and so the Vulgate, for which the Septuagint reads, "against you and your king," as in ver. 25. The text is probably corrupt, and to make sense requires the insertion of some such words as those given in the A.V., with which the Syriac also agrees. 1 Samuel 12:15"But if ye do not hearken to the voice of Jehovah, and strive against His commandment, the hand of Jehovah will be heavy upon you, as upon your fathers." ו in the sense of as, i.e., used in a comparative sense, is most frequently placed before whole sentences (see Ewald, 340, b.); and the use of it here may be explained, on the ground that בּאבתיכם contains the force of an entire sentence: "as it was upon your fathers." The allusion to the fathers is very suitable here, because the people were looking to the king for the removal of all the calamities, which had fallen upon them from time immemorial. The paraphrase of this word, which is adopted in the Septuagint, ἐπὶ τὸν βασιλέα ὑμῶν, is a very unhappy conjecture, although Thenius proposes to alter the text to suit it.
Links
1 Samuel 12:15 Interlinear
1 Samuel 12:15 Parallel Texts


1 Samuel 12:15 NIV
1 Samuel 12:15 NLT
1 Samuel 12:15 ESV
1 Samuel 12:15 NASB
1 Samuel 12:15 KJV

1 Samuel 12:15 Bible Apps
1 Samuel 12:15 Parallel
1 Samuel 12:15 Biblia Paralela
1 Samuel 12:15 Chinese Bible
1 Samuel 12:15 French Bible
1 Samuel 12:15 German Bible

Bible Hub














1 Samuel 12:14
Top of Page
Top of Page