1 Samuel 13:19
Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(19) Now there was no smith found.—We must allow a year, perhaps two or three, to have elapsed while “Saul and Jonathan . . . abode in Gibeah,” during which period the Philistine raids went on unchecked, the Israelitish forces being too weak to venture with any hope of success into the open country. The statement respecting the destruction of the smithies probably only specially refers to the southern districts of Canaan—especially the territory of Benjamin, whence Saul and Jonathan, in the earlier years of the former’s reign, drew, no doubt, the majority of their men of war. These devastating forays are alluded to in 1Samuel 13:17-18.

1 Samuel 13:19. There was no smith found throughout all the land of Israel — To this miserable condition the Philistines had reduced them during the forty years’ tyranny which they exercised over them, as we read Jdg 13:1. But after Samuel had put an end to that tyranny, by the great overthrow which he gave the Philistines at Eben-ezer, it seems something strange they had not restored their artificers. But the sloth of the Israelites appears in their whole story: and it was not easy, in so short a time, for men to learn this trade, which the Philistines wisely destroyed, as the Chaldeans, when they took Jerusalem, carried away all the smiths to Babylon, that they who remained in the land might not arm themselves again, 2 Kings 24:14.

13:15-23 See how politic the Philistines were when they had power; they not only prevented the people of Israel from making weapons of war, but obliged them to depend upon their enemies, even for instruments of husbandry. How impolitic Saul was, who did not, in the beginning of his reign, set himself to redress this. Want of true sense always accompanies want of grace. Sins which appear to us very little, have dangerous consequences. Miserable is a guilty, defenceless nation; much more those who are destitute of the whole armour of God.There was no smith - This was the result of the fierce inroads described in the preceding verses, and the method adopted to make the Philistine conquests permanent. 19, 20. Now there was no smith found throughout … Israel—The country was in the lowest state of depression and degradation. The Philistines, after the great victory over the sons of Eli, had become the virtual masters of the land. Their policy in disarming the natives has been often followed in the East. For repairing any serious damage to their agricultural implements, they had to apply to the neighboring forts. This was a politic course of the Philistines, which also other nations have used. So the Chaldeans took away their smiths, 2 Kings 24:14 Jeremiah 24:1 30:2; and Porsenna obliged the Romans by covenant, that they should use no iron but in the tillage of their lands.

Now there was no smith found throughout all the land of Israel,.... The Philistines, when they ruled over them, having removed them into their own country, and forbid any to learn or exercise that trade in Israel:

for the Philistines said, lest the Hebrews make swords or spears: this they did to prevent their having arms, and the use of them, that they might not rebel against them, and fight with them, and overcome them; it was a piece of policy to keep them subject to them; so Nebuchadnezzar, when he conquered the Jews and carried them captive, took care particularly to carry away their smiths, and left none but the poorest sort of people in the land, 2 Kings 24:14 and Porsena, king of the Etrusci, when he made a covenant with the Romans, upon the expulsion of their kings, made this a condition of peace with them, that they should use no iron but in husbandry (h). When this course was taken by the Philistines with the Israelites, and how long it had continued is not certain; it is probable it might be in the space of forty years they ruled over Israel, in which Samson was born, for we never read of any sword or spear that he made use of; and though there were two battles in the times of Eli, in both which Israel were beaten, they might make use only of bows and arrows, slings, and stones, clubs, &c, as also in the battle of Saul with the Ammonites; and as for the defeat of the Philistines in the time of Samuel, it was by thunder; and though the Philistines were then subdued, yet, as Samuel grew old, they regained their power in a good measure, and the Israelites had not spirit enough to oppose them, nor diligence and industry to learn and revive the trade of smiths among them; not even for what was necessary to husbandry, as the following verse shows.

(h) Plin. Nat. Hist. l. 34. c. 14.

Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
19–23. The disarmament of the Israelites

19. Now there was no smith found, &c.] A signal proof of the severity of the Philistine oppression, and the difficulties against which Saul had to contend. This general disarmament clearly points to the lasting subjugation of a large district in the later years of Samuel’s judgeship and the beginning of Saul’s reign, and was not merely the temporary result of the present invasion. A similar tyranny was practised by the Canaanites before Deborah’s victory (Jdg 5:8, cp. Jdg 3:31); and Porsena is reported by Pliny to have prohibited the Romans from using iron except for agricultural purposes (Hist. Nat. XXXIV. 14).

Verse 19. - There was no smith. This accounts for the contemptuous disregard of Saul by the Philistines. The people were disarmed, and resistance impossible. Apparently this policy had been long followed; but we need fuller information of what had happened between Samuel's victory at Mizpah and Saul's appointment as king, to enable us to understand the evident weakness of Israel at this time. But probably this description applies fully only to the districts of Benjamin, near the Philistines, The people further away had arms with which they defeated the Ammonites, and Saul and his men would have secured all the weapons which the enemy then threw away. But evidently no manufacture of weapons was allowed, and no one as far as possible permitted either to wear or possess arms. 1 Samuel 13:19The Israelites could not offer a successful resistance to these devastating raids, as there was no smith to be found in the whole land: "For the Philistines thought the Hebrews might make themselves sword or spear" (אמר followed by פּן, "to say, or think, that not," equivalent to being unwilling that it should be done). Consequently (as the words clearly imply) when they proceeded to occupy the land of Israel as described in 1 Samuel 13:5, they disarmed the people throughout, i.e., as far as they penetrated, and carried off the smiths, who might have been able to forge weapons; so that, as is still further related in 1 Samuel 13:20, all Israel was obliged to go to the Philistines, every one to sharpen his edge-tool, and his ploughshare, and his axe, and his chopper. According to Isaiah 2:4; Micah 4:3, and Joel 3:10, את is an iron instrument used in agriculture; the majority of the ancient versions render it ploughshare. The word מחרשׁתו is striking after the previous מחרשׁתּו (from מחרשׁת); and the meaning of both words is uncertain. According to the etymology, מחרשׁת might denote any kind of edge-tool, even the ploughshare. The second מחרשׁתו is rendered τὸ δρέπανον αὐτοῦ (his sickle) by the lxx, and sarculum by Jerome, a small garden hoe for loosening and weeding the soil. The fact that the word is connected with קרדּם, the axe or hatchet, favours the idea that it signifies a hoe or spade rather than a sickle. Some of the words in 1 Samuel 13:21 are still more obscure. והיתה, which is the reading adopted by all the earlier translators, indicates that the result is about to be given of the facts mentioned before: "And there came to pass," i.e., so that there came to pass (or arose), פּים הפּצירה, "a blunting of the edges." פּצירה, bluntness, from פּצר, to tear, hence to make blunt, is confirmed by the Arabic futâr, gladius fissuras habens, obtusus ensis, whereas the meaning to hammer, i.e., to sharpen by hammering, cannot be established. The insertion of the article before פּצירה is as striking as the omission of it before פּים; also the stat. abs. instead of the construct פּצירת. These anomalies render it a very probable conjecture that the reading may have been הפּים הפציר (inf. Hiph. nomin.). Accordingly the rendering would be, "so that bluntness of the edges occurred in the edge-tools, and the ploughshares, and the trident, and the axes, and the setting of the goad." קלּשׁון שׁלשׁ is to be regarded as a nom. comp. like our trident, denoting an instrument with three prongs, according to the Chaldee and the Rabbins (see Ges. Thes. p. 1219). דּרבן, stimulus, is probably a pointed instrument generally, since the meaning goad is fully established in the case of דּרבון in Ecclesiastes 12:11.

(Note: 1 Samuel 13:21 runs very differently in the lxx, namely, καὶ ἦν ὁ τρυγητὸς ἕτοιμος τοῦ θερίζειν, τὰ δὲ σκεύη ἦν τρεῖς σίκλοι εἰς τὸν ὀδόντα, καὶ τῇ ἀξίνῃ καὶ τῷ δρεπάνῳ ὑτόστασις ἦν ἡ αὐτή; and Thenius and Bttcher propose an emendation of the Hebrew text accordingly, so as to obtain the following meaning: "And the sharpening of the edges in the case of the spades and ploughshares was done at three shekels a tooth (i.e., three shekels each), and for the axe and sickle it was the same" (Thenius); or, "and the same for the sickles, and for the axes, and for setting the prong" (Bttcher). But here also it is easy enough to discover that the lxx had not another text before them that was different from the Masoretic text, but merely confounded הפציר with הבציר, τρυγητός, and took קלּשׁון שׁלשׁ, which was unintelligible to them, e conjectura for השּׁן שׁק שׁלשׁ, altogether regardless of the sense or nonsense of their own translation. The latest supporters of this senseless rendering, however, have neither undertaken to prove the possibility of translating ὀδόντα (ὀδούς), "each single piece" (i.e., each), or inquired into the value of money at that time, so as to see whether three shekels would be an unexampled charge for the sharpening of an axe or sickle.)

Links
1 Samuel 13:19 Interlinear
1 Samuel 13:19 Parallel Texts


1 Samuel 13:19 NIV
1 Samuel 13:19 NLT
1 Samuel 13:19 ESV
1 Samuel 13:19 NASB
1 Samuel 13:19 KJV

1 Samuel 13:19 Bible Apps
1 Samuel 13:19 Parallel
1 Samuel 13:19 Biblia Paralela
1 Samuel 13:19 Chinese Bible
1 Samuel 13:19 French Bible
1 Samuel 13:19 German Bible

Bible Hub














1 Samuel 13:18
Top of Page
Top of Page