Esther 2:12
Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;)
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(12) Manner.—Translate, law or ordinance, as in Esther 1:8; Esther 1:15.

Esther 2:12. According to the manner of the women — Who were kept so long, partly for their better purification, as it here follows; partly out of state, as that which became so great a king; and partly that, being so long in safe custody, the king might be sure he was not imposed upon by a child begotten by another man. Six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours — It is observed by Pliny, lib. 13, cap. 1, that ointments were first invented by the Persians. Oil of myrrh was used, not only on account of its fragrancy, but to make the skin soft and smooth, and to clear it from all manner of scurf; and the sweet odours were necessary, in those hot countries, to take away all ill scents, and, as some think, to enliven and invigorate the constitution.

2:1-20 We see to what absurd practices those came, who were destitute of Divine revelation, and what need there was of the gospel of Christ, to purify men from the lusts of the flesh, and to bring them back to the original institution of marriage. Esther was preferred as queen. Those who suggest that Esther committed sin to come at this dignity, do not consider the custom of those times and countries. Every one that the king took was married to him, and was his wife, though of a lower rank. But how low is human nature sunk, when such as these are the leading pursuits and highest worldly happiness of men! Disappointment and vexation must follow; and he most wisely consults his enjoyment, even in this present life, who most exactly obeys the precepts of the Divine law. But let us turn to consider the wise and merciful providence of God, carrying on his deep but holy designs in the midst of all this. And let no change in our condition be a pretext for forgetting our duties to parents, or the friends who have stood in their place.Mordecai occupied, apparently, a humble place in the royal household. He was probably one of the porters or doorkeepers at the main entrance to the palace Esther 2:21. 12. Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus—A whole year was spent in preparation for the intended honor. Considering that this took place in a palace, the long period prescribed, together with the profusion of costly and fragrant cosmetics employed, was probably required by state etiquette. According to the manner of the women; who were kept so long, partly, for their better purification, as it here follows; partly, out of state, as that which became so great a king; and partly, that being so long in safe custody, the king might be sure that the child begotten upon any of them was his own.

With oil of myrrh; which is useful both for making the skin exactly clean, and smooth, and solid, and for giving strength and rigour to the body.

With sweet odours; which was the more necessary, because the bodies of men and women in those hot countries did of themselves yield very ill scents, if not corrected and qualified by art.

Now when every maid's turn was come to go in to King Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of women,.... That were prepared in the house of the women to be presented to the king for his liking; for it seems that these virgins came in turns to him, according to the time they had been in the house; as did the wives of the kings of Persia, as Herodotus relates (p):

for so were the days of their purifications accomplished; that is, in the space of twelve months, which were thus divided: to wit:

six months with oil of myrrh; which Ben Melech interprets of musk:

and six month's with sweet odours; the former was used to make the skin smooth and soft, and these to remove all ill scents through sweat, or any other cause:

and with other things for the purifying of women: by bathing, rubbing, &c. and such a space of time was observed not only for the thorough purification of them, but partly was of state and grandeur, and partly that it might be a clear case they were not with child by another, before they came to the king.

(p) Thalia, sive, l. 3. c. 69.

Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;)
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
12. after that it had been done to her according to the law for the women, twelve months] More accurate than A.V. after that she had been twelve months, according to the manner of the women.

sweet odours] spices or balsam. The Hebrew and English words for myrrh (môr) and balsam (bôsem) are etymologically identical. These spices came to us from the East, and retained their Eastern names in European languages.

the things for the purifying] a general designation including the two items just mentioned. The A.V. less accurately has other things for the purifying.

Verse 12. - After she had been twelve months, according to the manner of the women. Rather, "After she had been (in the palace), according to the law prescribed to the women, twelve months." A year's purification was considered necessary before any maiden could approach the king (see the comment on ver. 3). Six months with oil of myrrh. Myrrh was highly esteemed, both for its scent and for its purifying power, by the ancients. In Egypt it was employed largely in the preparation of mummies (Herod., 2:86). The Jews were directed to make it one of the chief ingredients in their "holy anointing oil" (Exodus 30:23-25). Dresses and beds were scented with it (Psalm 45:8; Proverbs 7:17). And six months with sweet odours. The word translated "sweet odours" seems to mean "spices" generally (comp. Song of Solomon 4:16). Esther 2:12Before relating the appearance of Esther before the king, the narrator more particularly describes in Esther 2:12-14 the preparations for this event, and how Esther behaved with respect to them.

Esther 2:12-13

"When every maid's turn came (i.e., at every time that any maid's turn came) to go in to King Ahashverosh, after the time when it had been done to her twelve months according to the law of the women - for thus were the days of their purification accomplished: six months with oil of myrrh, and six months with balsam and ointments of purification for women - and the maiden came to the king, all that she desired was given her to go with her out of the women's house unto the king's house." תּור, turn in succession, used only here and Esther 2:15. The turn to go in unto the king did not come to any maid until וגו היות מקּץ, at the end of the time when it had been done to her according to the law ... This time lasted twelve months after her reception into the house of the women; and the law of the women, according to which it was done to her, was, that she should be purified for six months with oil of myrrh, and as long with בּשׂמים, sweet odours and other ointments. בּאה הנּערה וּבזה (Esther 2:13) forms the continuation of the antecedent clause commencing with כּהנּיע, or, to speak more correctly, of a second antedecent with which the conclusion כּל־אשׁר את is connected. Some expositors understand בּזה, with the lxx, of the time: illo sc. tempore; others of the condition: hoc modo ornata or ea lege (Cler.), and therefore as parallel in meaning with the כּן of Esther 4:16. Either view is admissible and suits the sense, but the latter is more in harmony with the parallel passage Esther 4:16, and therefore preferable. All that was to be given her, can only relate to ornaments and jewels, which were to be given that each might appear before the king adorned and dressed after her own taste.

Links
Esther 2:12 Interlinear
Esther 2:12 Parallel Texts


Esther 2:12 NIV
Esther 2:12 NLT
Esther 2:12 ESV
Esther 2:12 NASB
Esther 2:12 KJV

Esther 2:12 Bible Apps
Esther 2:12 Parallel
Esther 2:12 Biblia Paralela
Esther 2:12 Chinese Bible
Esther 2:12 French Bible
Esther 2:12 German Bible

Bible Hub














Esther 2:11
Top of Page
Top of Page