Exodus 2:17
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(17) The shepherds came.—Those of the neighbourhood. The rule of the desert is that those who come to a well take their turns in the use of the water in the order of their arrival. But these rude shepherds declined to wait for their turn. It appears later on, by the question of Reuel, “How is it that ye are come so soon to-day?” that this rude and unfair conduct of the shepherds was habitual.

Moses stood up and helped them.—Moses is again the champion of the oppressed, but has learnt wisdom by the past, and uses no unnecessary violence. His air and manner intimidated the wrong-doers, and they allowed the maidens sheep to be watered first.

Exodus 2:17. Stood up and helped them — This he did, because wherever he was, as occasion offered itself, he loved to be doing justice, and appearing in the defence of such as he saw injured. He loved to be doing good: wherever the providence of God cast us, we should desire and endeavour to be useful; and when we cannot do the good we would, we must be ready to do the good we can.

2:16-22 Moses found shelter in Midian. He was ready to help Reuel's daughters to water their flocks, although bred in learning and at court. Moses loved to be doing justice, and to act in defence of such as he saw injured, which every man ought to do, as far as it is in his power. He loved to be doing good; wherever the providence of God casts us, we should desire and try to be useful; and when we cannot do the good we would, we must be ready to do the good we can. Moses commended himself to the prince of Midian; who married one of his daughters to Moses, by whom he had a son, called Gershom, a stranger there, that he might keep in remembrance the land in which he had been a stranger.The Priest of Midian - Reuel Exodus 2:18. His name, and the detailed notices in Exodus 18, prove that he was a priest of the one true God who was known to the patriarchs especially under the name El. The great bulk of his tribe, certainly those who lived farther north and more closely in contact with the Hamites of Canaan, were already plunged in idolatry. The conduct of the shepherds Exodus 2:17 may indicate that his person and office were lightly regarded by the idolatrous tribes in his immediate neighborhood. 16-22. the priest of Midian—or, "prince of Midian." As the officers were usually conjoined, he was the ruler also of the people called Cushites or Ethiopians, and like many other chiefs of pastoral people in that early age, he still retained the faith and worship of the true God.

seven daughters—were shepherdesses to whom Moses was favorably introduced by an act of courtesy and courage in protecting them from the rude shepherds of some neighboring tribe at a well. He afterwards formed a close and permanent alliance with this family by marrying one of the daughters, Zipporah, "a little bird," called a Cushite or Ethiopian (Nu 12:1), and whom Moses doubtless obtained in the manner of Jacob by service [see Ex 3:1]. He had by her two sons, whose names were, according to common practice, commemorative of incidents in the family history [Ex 18:3, 4].

The shepherds drove them away, that they might enjoy the fruit of their labours, and make use of the water which they had drawn for their own cattle.

Moses helped them; either by persuading them with fair words, or by force; for Moses was strong, and full of courage and resolution, wherewith the shepherds were easily daunted.

And the shepherds came and drove them away,.... The daughters of the priest of Midian, and their flock likewise; these were shepherds of some neighbouring princes or great men, who were so rude and slothful, and to save themselves a little trouble of drawing water, brought up their flocks to drink of the water those virgins had drawn, and to do this forced them and their flocks away:

but Moses stood up and helped them, and watered their flock; moved to see such rude and uncivil treatment of the weaker sex, rose up from the ground on which he sat, and took their parts, and obliged the shepherds to give way, and brought up their flock to the troughs, and drew water for them, and gave them it; either he did this alone, or together with the servants that waited upon the priest's daughters, perhaps alone; and if it be considered that shepherds being usually not of a very martial spirit, and these also in a wrong cause, and Moses a man of an heroic disposition, and had doubtless the appearance of a man of some eminence and authority, they were the more easily intimidated and overcome.

And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
17. drove them away] wishing to water their own flocks first. But Moses chivalrously comes forward (cf. vv. 12, 13) to assist the girls.

Verse 17. - The shepherds came and drove them away. There is not much "natural politeness" among primitive peoples. The right of the stronger prevails, and women go to the wall. Even the daughters of their priest were not respected by these rude sons of the desert, who would not wait their turn, but used the water which Reners daughters had drawn. The context shows that this was not an accidental or occasional circumstance, but the regular practice of the shepherds, who thus day after day saved themselves the trouble of drawing. (See the next verse.) Moses stood up and helped them. Ever ready to assist the weak against the strong (supra, vers. 12, 13), Moses "stood up" - sprang to his feet - and, though only one man against a dozen or a score, by his determined air intimidated the crowd of wrong-doers, and forced them to let the maidens' sheep drink at the troughs. His dress was probably that of an Egyptian of rank; and they might reasonably conclude from his boldness that he had attendants within call. Exodus 2:17Here Moses secured for himself a hospitable reception from a priest of Midian, and a home at his house, by doing as Jacob had formerly done (Genesis 29:10), viz., helping his daughters to water their father's sheep, and protecting them against the other shepherds. - On the form יושׁען for יושׁען vid., Genesis 19:19; and for the masculine suffixes to יגרשׁוּם and צאנם, Genesis 31:9. תּדלנה for תּדלינה, as in Job 5:12, cf. Ewald, 198a. - The flock of this priest consisted of nothing but צאן, i.e., sheep and goats (vid., Exodus 3:1). Even now there are no oxen reared upon the peninsula of Sinai, as there is not sufficient pasturage or water to be found. For the same reason there are no horses kept there, but only camels and asses (cf. Seetzen, R. iii. 100; Wellsted, R. in Arab. ii. p. 66). In Exodus 2:18 the priest is called Reguel, in Exodus 3:1 Jethro. This title, "the priest of Midian," shows that he was the spiritual head of the branch of the Midianites located there, but hardly that he was the prince or temporal head as well, like Melchizedek, as the Targumists have indicated by רבא, and as Artapanus and the poet Ezekiel distinctly affirm. The other shepherds would hardly have treated the daughters of the Emir in the manner described in Exodus 2:17. The name רעוּאל (Reguel, friend of God) indicates that this priest served the old Semitic God El (אל). This Reguel, who gave his daughter Zipporah to Moses, was unquestionably the same person as Jethro (יתרו) the חתן of Moses and priest of Midian (Exodus 3:1). Now, as Reguel's son Chobab is called Moses' חתן in Numbers 10:29 (cf. Judges 4:11), the Targumists and others supposed Reguel to be the grandfather of Zipporah, in which case אב would mean the grandfather in Exodus 2:18, and בּת the granddaughter in Exodus 2:21. This hypothesis would undoubtedly be admissible, if it were probable on other grounds. But as a comparison of Numbers 10:29 with Exodus 18 does not necessarily prove that Chobab and Jethro were the same persons, whilst Exodus 18:27 seems to lead to the very opposite conclusion, and התן, like the Greek γαμβρός, may be used for both father-in-law and brother-in-law, it would probably be more correct to regard Chobab as Moses' brother-in-law, Reguel as the proper name of his father-in-law, and Jethro, for which Jether (praestantia) is substituted in Exodus 4:18, as either a title, or the surname which showed the rank of Reguel in his tribe, like the Arabic Imam, i.e., praepositus, spec. sacrorum antistes. Ranke's opinion, that Jethro and Chobab were both of them sons of Reguel and brothers-in-law of Moses, is obviously untenable, if only on the ground that according to the analogy of Numbers 10:29 the epithet "son of Reguel" would not be omitted in Exodus 3:1.
Links
Exodus 2:17 Interlinear
Exodus 2:17 Parallel Texts


Exodus 2:17 NIV
Exodus 2:17 NLT
Exodus 2:17 ESV
Exodus 2:17 NASB
Exodus 2:17 KJV

Exodus 2:17 Bible Apps
Exodus 2:17 Parallel
Exodus 2:17 Biblia Paralela
Exodus 2:17 Chinese Bible
Exodus 2:17 French Bible
Exodus 2:17 German Bible

Bible Hub














Exodus 2:16
Top of Page
Top of Page