Ezekiel 28:18
Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(18) Defiled thy sanctuaries.—These are not to be understood so much of the actual temples of Tyre as of the ideal “holy mountain of God,” in which the prophet has represented the prince of Tyre as “a covering cherub.” Yet still, doubtless, even in the former sense, it was true that the Tyrians, like the Gentiles of whom St. Paul speaks in Romans 1:21, did not act up to the religious light they had, and violating their own consciences and sense of right, defiled even such representation of the true religion as still remained in their idolatrous worship. The main thought, however, is the former one, and it is in accordance with this that the fire is represented as going forth to consume the king. Many of the Hebrew manuscripts have sanctuary in the singular.

By the iniquity of thy traffick.—Here, as so often in other cases, the sin is represented as consisting in the abuse of the very blessings which God had given, and this sin as leading directly to its own punishment. No fact is more striking in history, whether of Israel or of the heathen, than that the gifts of God, which should have been to their blessing and His glory, are perverted by the sinfulness of man: first to their own guilt, and then, in consequence, to their ruin.

Ezekiel 28:20-26 constitute another distinct prophecy, of which Ezekiel 28:20-24 are occupied with the denunciation of judgment upon Zidon, and Ezekiel 28:25-26 with promises to Israel. There are several obvious reasons, besides that of making up the number of the nations to seven, why at least a word of prophecy should have been directed especially against Zidon, notwithstanding her forming a part of Phœnicia and contributing to the mariners of Tyre (Ezekiel 27:8). In the first place, Zidon (situated about twenty-five miles north of Tyre) was the more ancient city from which Tyre had sprung, and always maintained her independence. Hence she might seem not to be exposed to the judgment of God upon Tyre, unless especially mentioned. Then also Zidon (rather than Tyre) had been peculiarly the source of corrupting idolatrous influences upon Israel. This had begun as early as the times of the Judges (Judges 10:6); it had been continued and increased in the days of Solomon (1Kings 11:33); it reached its consummation under the reign of Ahab, who married Jezebel, the daughter of the king of Zidon and high priest of Baal (1Kings 16:31), and who set up the worship of Baal as the state religion of Israel. That this influence was still powerful in Judah also in the days of Ezekiel is plain from the reference to the Thammuz worship in Ezekiel 8:14.

There is only one mention (Judges 10:12) of the Zidonians as coming into armed conflict with Israel; but they had rejoiced in her fall. As this prophecy closes the circle of the nations who had thus exulted in the destruction of Jerusalem, there is appropriately placed at the end a promise of restoration to Israel when all these judgments upon her enemies shall have been accomplished.

Ezekiel 28:18-19. Thou hast defiled thy sanctuaries — Thy throne, palace, judgment-seats. The word מקדשׁ, generally rendered sanctuary, sometimes signifies a palace, in which sense it probably ought to be taken Amos 7:13, where our translation renders it the king’s chapel. Thus Bishop Patrick understands it, Exodus 25:8, where our version reads, Let them make me a sanctuary; God commanding that he should be served and attended upon in the tabernacle, as a king in his court or palace. The cherubim were his throne, the ark his footstool, the altar his table, (and therefore called by that name, Ezekiel 41:22; Malachi 1:7,) the priests his attendants, and the show-bread and sacrifices his provisions. The king of Tyre had filled his palace and courts of judicature, and the Tyrians their stately buildings, with iniquity and injustice, and therefore God was determined utterly to destroy them by the Chaldeans. I will bring fire from the midst of thee — Punishment shall follow thy crimes, and thy own ways shall bring it upon thee: thy destruction shall proceed from thyself. I will bring thee to ashes upon the earth — I will bring thee to dust. Thou shalt be made no more account of than ashes spread on the ground. All that know thee shall be astonished — So low a fall from such a height of glory will astonish all who ever saw thy former magnificence.

28:1-19 Ethbaal, or Ithobal, was the prince or king of Tyre; and being lifted up with excessive pride, he claimed Divine honours. Pride is peculiarly the sin of our fallen nature. Nor can any wisdom, except that which the Lord gives, lead to happiness in this world or in that which is to come. The haughty prince of Tyre thought he was able to protect his people by his own power, and considered himself as equal to the inhabitants of heaven. If it were possible to dwell in the garden of Eden, or even to enter heaven, no solid happiness could be enjoyed without a humble, holy, and spiritual mind. Especially all spiritual pride is of the devil. Those who indulge therein must expect to perish.The "perfection" was false, unsuspected until the "iniquity" which lay beneath was found out. 18. thy sanctuaries—that is, the holy places, attributed to the king of Tyre in Eze 28:14, as his ideal position. As he "profaned" it, so God will "profane" him (Eze 28:16).

fire … devour—As he abused his supposed elevation amidst "the stones of fire" (Eze 28:16), so God will make His "fire" to "devour" him.

Thou who shouldst have kept all pure in religion, as thou art king, pretending to Divinity, has polluted it.

Thy sanctuaries: still there is, as all along from the 14th verse I think there hath been, much of an irony deriding this proud prince, an allusion to his pretended godship. A god hath his sanctuaries, and thou thine, but they nasty, polluted ones.

By the multitude, by the greatness as well as number,

of thine iniquities. The iniquity of thy traffic; impieties, irreligion, and atheism of thy merchants, as well as by their injustice, falsehood, and oppressions, by their perjuries, breaking covenants confirmed in the temples at the altars, or in the name of their gods; when thy trade thrived by these, thou and they have thought there was nothing sacred, nor any god above thee.

I will bring forth a fire; some civil dissension or occasion of thy injustice shall, like a fire,

rise from the midst of thee, among thy injured malcontents.

It shall devour thee; which, like fire in the house, shall burn all up, and waste all, thou shalt never quench it: thy discontented subjects applying themselves to Nebuchadnezzar with addresses for his favour, power, and royal justice to relieve them, and to right his own subjects oppressed by Tyre in their trade, shall enkindle Nebuchadnezzar’s rage, and he shall never be appeased but in thy ruin.

I will bring thee to ashes upon the earth; thou shalt be burnt to ashes, and these cast on the earth to be scattered abroad, and trampled under feet.

In the sight of all them that behold thee; all this done, that all about thee may see, fear, and reverence the justice, power, and holiness of the God of heaven, who ruleth among men, and knows how to abase proud atheists.

Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities,.... Or, "thy palaces", as Kimchi; the palace of the king, and the palaces of the nobles, where much iniquity was committed, and which was the cause of their being defiled or destroyed by the Chaldeans; or it may design their sacred places, their temples, where their gods were worshipped, and idolatry committed. This may be applied to the places of religious worship among the Papists, their churches; which, instead of being adorned, are defiled with their images and image worship, and other acts of superstition and will worship:

by the iniquity of thy traffic; as by bringing in ill gotten goods into the sacred places of Tyre, as they were accounted, so by selling pardons; praying souls out of purgatory for money; by simony, or buying and selling ecclesiastical benefices; and such like spiritual merchandise in Roman churches:

therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee; sin, and the punishment of it, as Kimchi; which, for sin committed in the midst of them, should consume as fire; or some from among themselves, that should stir up and cause internal divisions, which should issue in their ruin; as the unclean spirit that shall go out of the mouth of the beast, dragon, and false prophet, to gather the antichristian kings to battle, will end in their ruin, Revelation 16:14. The Targum is,

"I will bring people who are strong as fire, because of the sins of thy pride they shall destroy thee.''

Alexander, when he took Tyre, ordered all the inhabitants to be slain, excepting those that fled to the temples, and the houses to be set on fire (u); which literally fulfilled this prophecy; and which may also have respect to the destruction of Rome by fire, because of the sins committed in it, Revelation 18:8,

and I will bring thee to ashes upon the earth, in the sight of all them that behold thee; the kings and merchants of the earth, who shall stand and look on the city as it is burning, and when reduced to ashes; which denotes the utter destruction of it, Revelation 18:9. The Targum is,

"I will give thee as ashes on the earth, &c.'

and shall be no more accounted of.

(u) Curtius, Hist. l. 4. c. 4. p. 75.

Thou hast defiled thy {k} sanctuaries by the multitude of thy iniquities, by the iniquity of thy merchandise; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.

(k) That is, the honour to which I called them.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
18. defiled thy sanctuaries] profaned. The phrase occurs ch. Ezekiel 7:24; here, however, where the prince is spoken of, “sanctity” or personal sacredness rather than “sanctuary” seems the sense required. It is doubtful if the word can bear this meaning. LXX. reads: because of the multitude of thine iniquities in the wrong of thy traffic I have profaned thy sanctuaries, and I have brought forth a fire. The tenses are all in the perfect of threatening, and the threats here pass away from the prince and apply more to the city. On “fire” cf. ch. Ezekiel 19:14.

bring thee to ashes] have brought, perf. of threatening. Any reference to the Phenix, consumed in a self-kindled fire, has little probability. The idea of the city, of the spirit and activity of which the king is the embodiment, tends more and more to take the place of the idea of the king. This is evident from the closing words Ezekiel 28:19, which are identical with those referring to the city, ch. Ezekiel 27:36. For people read peoples as usual.

Ezekiel 28:18Lamentation over the King of Tyre

Ezekiel 28:11. And the word of Jehovah came to me, saying, Ezekiel 28:12. Son of man, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus saith the Lord Jehovah, Thou seal of a well-measured building, full of wisdom and perfect in beauty. Ezekiel 28:13. In Eden, the garden of God, was thou; all kinds of precious stones were thy covering, cornelian, topaz, and diamond, chrysolite, beryl, and jasper, sapphire, carbuncle, and emerald, and gold: the service of thy timbrels and of thy women was with thee; on the day that thou wast created, they were prepared. Ezekiel 28:14. Thou wast a cherub of anointing, which covered, and I made thee for it; thou wast on a holy mountain of God; thou didst walk in the midst of fiery stones. Ezekiel 28:15. Thou wast innocent in thy ways from the day on which thou wast created, until iniquity was found in thee. Ezekiel 28:16. On account of the multitude of thy commerce, thine inside was filled with wrong, and thou didst sin: I will therefore profane thee away from the mountain of God; and destroy thee, O covering cherub, away from the fiery stones! Ezekiel 28:17. Thy heart has lifted itself up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom together with thy splendour: I cast thee to the ground, I give thee up for a spectacle before kings. Ezekiel 28:18. Through the multitude of thy sins in thine unrighteous trade thou hast profaned thy holy places; I therefore cause fire to proceed from the midst of thee, which shall devour thee, and make thee into ashes upon the earth before the eyes of all who see thee. Ezekiel 28:19. All who know thee among the peoples are amazed at thee: thou hast become a terror, and art gone for ever. - The lamentation over the fall of the king of Tyre commences with a picture of the super-terrestrial glory of his position, so as to correspond to his self-deification as depicted in the foregoing word of God. In Ezekiel 28:12 he is addressed as חתם תּכנית. This does not mean, "artistically wrought signet-ring;" for חתם does not stand for חתם , but is a participle of חתם , to seal. There is all the more reason for adhering firmly to this meaning, that the following predicate, מלא חכמה, is altogether inapplicable to a signet-ring, though Hitzig once more scents a corruption of the text in consequence. תּכנית, from תּכן, to weigh, or measure off, does not mean perfection (Ewald), beauty (Ges.), faon (Hitzig), or symmetry (Hvernick); but just as in Ezekiel 43:10, the only other passage in which it occurs, it denotes the measured and well-arranged building of the temple, so here it signifies a well-measured and artistically arranged building, namely, the Tyrian state in its artistic combination of well-measured institutions (Kliefoth). This building is sealed by the prince, inasmuch as he imparts to the state firmness, stability, and long duration, when he possesses the qualities requisite for a ruler. These are mentioned afterwards, namely, "full of wisdom, perfect in beauty." If the prince answers to his position, the wisdom and beauty manifest in the institutions of the state are simply the impress received from the wisdom and beauty of his own mind. The prince of Tyre possessed such a mind, and therefore regarded himself as a God (Ezekiel 28:2). His place of abode, which is described in Ezekiel 28:13 and Ezekiel 28:14, corresponded to his position. Ezekiel here compares the situation of the prince of Tyre with that of the first man in Paradise; and then, in Ezekiel 28:15 and Ezekiel 28:16, draws a comparison between his fall and the fall of Adam. As the first man was placed in the garden of God, in Eden, so also was the prince of Tyre placed in the midst of paradisaical glory. עדן is shown, by the apposition גּן אלהים, to be used as the proper name of Paradise; and this view is not to be upset by the captious objection of Hitzig, that Eden was not the Garden of God, but that this was situated in Eden (Genesis 2:8). The fact that Ezekiel calls Paradise גּן־עדן in Ezekiel 36:35, proves nothing more than that the terms Eden and Garden of God do not cover precisely the same ground, inasmuch as the garden of God only occupied one portion of Eden. But notwithstanding this difference, Ezekiel could use the two expressions as synonymous, just as well as Isaiah (Isaiah 51:3). And even if any one should persist in pressing the difference, it would not follow that בּעדן was corrupt in this passage, as Hitzig fancies, but simply that גן defined the idea of עדן more precisely - in other words, restricted it to the garden of Paradise.

There is, however, another point to be observed in connection with this expression, namely, that the epithet גן אלהים is used here and in Ezekiel 31:8-9; whereas, in other places, Paradise is called גן יהוה (vid., Isaiah 51:3; Genesis 13:10). Ezekiel has chosen Elohim instead of Jehovah, because Paradise is brought into comparison, not on account of the historical significance which it bears to the human race in relation to the plan of salvation, but simply as the most glorious land in all the earthly creation. the prince of Tyre, placed in the pleasant land, was also adorned with the greatest earthly glory. Costly jewels were his coverings, that is to say, they formed the ornaments of his attire. This feature in the pictorial description is taken from the splendour with which Oriental rulers are accustomed to appear, namely, in robes covered with precious stones, pearls, and gold. מסכּה, as a noun ἁπ. λεγ.., signifies a covering. In the enumeration of the precious stones, there is no reference to the breastplate of the high priest. For, in the first place, the order of the stones is a different one here; secondly, there are only nine stones named instead of twelve; and lastly, there would be no intelligible sense in such a reference, so far as we can perceive. Both precious stones and gold are included in the glories of Eden (vid., Genesis 2:11-12). For the names of the several stones, see the commentary on Exodus 28:17-20. The words 'מלאכת תּפּיך וגו' s - which even the early translators have entirely misunderstood, and which the commentators down to Hitzig and Ewald have made marvellous attempts to explain - present no peculiar difficulty, apart from the plural נקביך, which is only met with here. As the meaning timbrels, tambourins (aduffa), is well established for תּפּים, and in 1 Samuel 10:5 and Isaiah 5:12 flutes are mentioned along with the timbrels, it has been supposed by some that נקבים must signify flutes here. But there is nothing to support such a rendering either in the Hebrew or in the other Semitic dialects. On the other hand, the meaning pala gemmarum (Vulgate), or ring-casket, has been quite arbitrarily forced upon the word by Jerome, Rosenmller, Gesenius, and many others. We agree with Hvernick in regarding נקבים as a plural of נקבה (foeminae), formed, like a masculine, after the analogy of נשׁים, פּלּגשׁים, etc., and account for the choice of this expression from the allusion to the history of the creation (Genesis 1:27). The service (מלאכת, performance, as in Genesis 39:11, etc.) of the women is the leading of the circular dances by the odalisks who beat the timbrels: "the harem-pomp of Oriental kings." This was made ready for the king on the day of his creation, i.e., not his birthday, but the day on which he became king, or commenced his reign, when the harem of his predecessor came into his possession with all its accompaniments. Ezekiel calls this the day of his creation, with special reference to the fact that it was God who appointed him king, and with an allusion to the parallel, underlying the whole description, between the position of the prince of Tyre and that of Adam in Paradise.

(Note: In explanation of the fact alluded to, Hvernick has very appropriately called attention to a passage of Athen. (xii. 8, p. 531), in which the following statement occurs with reference to Strato, the Sidonian king: "Strato, with flute-girls, and female harpers and players on the cithara, made preparations for the festivities, and sent for a large number of hetaerae from the Peloponnesus, and many signing-girls from Ionia, and young hetaerae from the whole of Greece, both singers and dancers." See also other passages in Brissonius, de regio Pers. princ. pp. 142-3.)

The next verse (Ezekiel 28:14) is a more difficult one. אתּ is an abbreviation of אתּ, אתּה, as in Numbers 11:15; Deuteronomy 5:24 (see Ewald, 184a). The hap. leg. ממשׁח has been explained in very different ways, but mostly according to the Vulgate rendering, tu Cherub extentus et protegens, as signifying spreading out or extension, in the sense of "with outspread wings" (Gesenius and many others.). But משׁח does not mean either to spread out or to extend. The general meaning of the word is simply to anoint; and judging from משׁחח and משׁחה, portio, Leviticus 7:35 and Numbers 18:8, also to measure off, from which the idea of extension cannot possibly be derived. Consequently the meaning "anointing" is the only one that can be established with certainty in the case of the word ממשׁח. So far as the form is concerned, ממשׁח might be in the construct state; but the connection with הסּוכך, anointing, or anointed one, of the covering one, does not yield any admissible sense.

A comparison with Ezekiel 28:16, where כּרוּב הסּוכך occurs again, will show that the ממשׁח, which stands between these two words in the verse before us, must contain a more precise definition of כּרוּב, and therefore is to be connected with כּרוּב in the construct state: cherub of anointing, i.e., anointed cherub. This is the rendering adopted by Kliefoth, the only commentator who has given the true explanation of the verse. ממשׁח is the older form, which has only been retained in a few words, such as מרמס in Isaiah 10:6, together with the tone-lengthened a (vid., Ewald, 160a). The prince of Tyre is called an anointed cherub, as Ephraem Syrus has observed, because he was a king even though he had not been anointed. הסּוכך is not an abstract noun, either here or in Nahum 2:6, but a participle; and this predicate points back to Exodus 25:20, "the cherubim covered (סוככים) the capporeth with their wings," and is to be explained accordingly. Consequently the king of Tyre is called a cherub, because, as an anointed king, he covered or overshadowed a sanctuary, like the cherubim upon the ark of the covenant. What this sanctuary was is evident from the remarks already made at Ezekiel 28:2 concerning the divine seat of the king. If the "seat of God," upon which the king of Tyre sat, is to be understood as signifying the state of Tyre, then the sanctuary which he covered or overshadowed as a cherub will also be the Tyrian state, with its holy places and sacred things. In the next clause, וּנתתּיּך is to be taken by itself according to the accents, "and I have made thee (so)," and not to be connected with בּהר קדשׁ. We are precluded from adopting the combination which some propose - viz. "I set thee upon a holy mountain; thou wast a God" - by the incongruity of first of all describing the prince of Tyre as a cherub, and then immediately afterwards as a God, inasmuch as, according to the Biblical view, the cherub, as an angelic being, is simply a creature and not a God; and the fanciful delusion of the prince of Tyre, that he was an El (Ezekiel 28:2), could not furnish the least ground for his being addressed as Elohim by Ezekiel. And still more are we precluded from taking the words in this manner by the declaration contained in Ezekiel 28:16, that Jehovah will cast him out "from the mountain of Elohim," from which we may see that in the present verse also Elohim belongs to har, and that in Ezekiel 28:16, where the mountain of God is mentioned again, the predicate קדשׁ is simply omitted for the sake of brevity, just as ממשׁח is afterwards omitted on the repetition of כּרוּב הסּוכך. The missing but actual object to נתתּיך can easily be supplied from the preceding clause, - namely, this, i.e., an overshadowing cherub, had God made him, by placing him as king in paradisaical glory. The words, "thou wast upon a holy mountain of God," are not to be interpreted in the sense suggested by Isaiah 14:13, namely, that Ezekiel was thinking of the mountain of the gods (Alborj) met with in Asiatic mythology, because it was there that the cherub had its home, as Hitzig and others suppose; for the Biblical idea of the cherub is entirely different from the heathen notion of the griffin keeping guard over gold. It is true that God placed the cherub as guardian of Paradise, but Paradise was not a mountain of God, nor even a mountainous land. The idea of a holy mountain of God, as being the seat of the king of Tyre, was founded partly upon the natural situation of Tyre itself, built as it was upon one or two rocky islands of the Mediterranean, and partly upon the heathen notion of the sacredness of this island as the seat of the Deity, to which the Tyrians attributed the grandeur of their state. To this we may probably add a reference to Mount Zion, upon which was the sanctuary, where the cherub covered the seat of the presence of God. For although the comparison of the prince of Tyre to a cherub was primarily suggested by the description of his abode as Paradise, the epithet הסּוכך shows that the place of the cherub in the sanctuary was also present to the prophet's mind. At the same time, we must not understand by הר Mount Zion itself. The last clause, "thou didst walk in the midst of (among) fiery stones," is very difficult to explain. It is admitted by nearly all the more recent commentators, that "stones of fire" cannot be taken as equivalent to "every precious stone" (Ezekiel 28:13), both because the precious stones could hardly be called stones of fire on account of their brilliant splendour, and also being covered with precious stones is not walking in the midst of them. Nor can we explain the words, as Hvernick has done, from the account given by Herodotus (II 44) of the two emerald pillars in the temple of Hercules at Tyre, which shone resplendently by night; for pillars shining by night are not stones of fire, and the king of Tyre did not walk in the temple between these pillars. The explanation given by Hofmann and Kliefoth appears to be the correct one, namely, that the stones of fire are to be regarded as a wall of fire (Zechariah 2:9), which rendered the cherubic king of Tyre unapproachable upon his holy mountain.

In Ezekiel 28:15, the comparison of the prince of Tyre to Adam in Paradise is brought out still more prominently. As Adam was created sinless, so was the prince of Tyre innocent in his conduct in the day of his creation, but only until perverseness was found in him. As Adam forfeited and lost the happiness conferred upon him through his fall, so did the king of Tyre forfeit his glorious position through unrighteousness and sin, and cause God to cast him from his eminence down to the ground. He fell into perverseness in consequence of the abundance of his trade (Ezekiel 28:16). Because his trade lifted him up to wealth and power, his heart was filled with iniquity. מלוּ for מלאוּ, like מלו for מלוא in Ezekiel 41:8, and נשׂוּ for נשׂאוּ in Ezekiel 39:26. תּוכך is not the subject, but the object to מלוּ; and the plural מלוּ, with an indefinite subject, "they filled," is chosen in the place of the passive construction, because in the Hebrew, as in the Aramaean, active combinations are preferred to passive whenever it is possible to adopt them (vid., Ewald, 294b and 128b). מלא is used by Ezekiel in the transitive sense "to fill" (Ezekiel 8:17 and Ezekiel 30:11). תּוך, the midst, is used for the interior in a physical sense, and not in a spiritual one; and the expression is chosen with an evident allusion to the history of the fall. As Adam sinned by eating the forbidden fruit of the tree, so did the king of Tyre sin by filling himself with wickedness in connection with trade (Hvernick and Kliefoth). God would therefore put him away from the mountain of God, and destroy him. חלּל with מן is a pregnant expression: to desecrate away from, i.e., to divest of his glory and thrust away from. ואבּדך is a contracted form for ואאבּדך (vid., Ewald, 232h and 72c). - Ezekiel 28:17 and Ezekiel 28:18 contain a comprehensive description of the guilt of the prince of Tyre, and the approaching judgment is still further depicted. על cannot mean, "on account of thy splendour," for this yields no appropriate thought, inasmuch as it was not the splendour itself which occasioned his overthrow, but the pride which corrupted the wisdom requisite to exalt the might of Tyre, - in other words, tempted the prince to commit iniquity in order to preserve and increase his glory. We therefore follow the lxx, Syr., Ros., and others, in taking על in the sense of una cum, together with. ראוה is an infinitive form, like אהבה for ראות, though Ewald (238e) regards it as so extraordinary that he proposes to alter the text. ראה with ב is used for looking upon a person with malicious pleasure. בּעול רכלּתך shows in what the guilt (עון) consisted (עול is the construct state of עול). The sanctuaries (miqdâshim) which the king of Tyre desecrated by the unrighteousness of his commerce, are not the city or the state of Tyre, but the temples which made Tyre a holy island. These the king desecrated by bringing about their destruction through his own sin. Several of the codices and editions read מקדּשׁך in the singular, and this is the reading adopted by the Chaldee, Syriac, and Vulgate versions. If this were the true reading, the sanctuary referred to would be the holy mountain of God (Ezekiel 28:14 and Ezekiel 28:16). But the reading itself apparently owes its origin simply to this interpretation of the words. In the clause, "I cause fire to issue from the midst of thee," מתּוכך is to be understood in the same sense as תּוכך in Ezekiel 28:16. The iniquity which the king has taken into himself becomes a fire issuing from him, by which he is consumed and burned to ashes. All who know him among the peoples will be astonished at his terrible fall (Ezekiel 28:19, compare Ezekiel 27:36).

If we proceed, in conclusion, to inquire into the fulfilment of these prophecies concerning Tyre and its king, we find the opinions of modern commentators divided. Some, for example Hengstenberg, Hvernick, Drechsler (on Isaiah 23), and others, assuming that, after a thirteen years' siege, Nebuchadnezzar conquered the strong Island Tyre, and destroyed it; while others - viz. Gesenius, Winer, Hitzig, etc. - deny the conquest by Nebuchadnezzar, or at any rate call it in question; and many of the earlier commentators suppose the prophecy to refer to Old Tyre, which stood upon the mainland. For the history of this dispute, see Hengstenberg, De rebus Tyriorum comment. (Berol. 1832); Hvernick, On Ezekiel, pp. 420ff.; and Movers, Phoenizier, II 1, pp. 427ff. - The denial of the conquest of Insular Tyre by the king of Babylon rests partly on the silence which ancient historians, who mention the siege itself, have maintained as to its result; and partly on the statement contained in Ezekiel 29:17-20. - All that Josephus (Antt. x. 11. 1) is able to quote from the ancient historians on this point is the following: - In the first place, he states, on the authority of the third book of the Chaldean history of Berosus, that when the father of Nebuchadnezzar, on account of his own age and consequent infirmity, had transferred to his son the conduct of the war against the rebellious satrap in Egypt, Coelesyria, and Phoenicia, Nebuchadnezzar defeated him, and brought the whole country once more under his sway. But as the tidings reached him of the death of his father just at the same time, after arranging affairs in Egypt, and giving orders to some of his friends to lead into Babylon the captives taken from among the Judaeans, the Phoenicians, the Syrians, and the Egyptians, together with the heavy armed portion of the army, he himself hastened through the desert to Babylon, with a small number of attendants, to assume that government of the empire. Secondly, he states, on the authority of the Indian and Phoenician histories of Philostratus, that when Ithobal was on the throne, Nebuchadnezzar besieged Tyre for thirteen years. The accounts taken from Berosus are repeated by Josephus in his c. Apion (i. 19), where he also adds (20), in confirmation of their credibility, that there were writings found in the archives of the Phoenicians which tallied with the statement made by Berosus concerning the king of Chaldea (Nebuchadnezzar), viz., "that he conquered all Syria and Phoenicia;" and that Philostratus also agrees with this, since he mentions the siege of Tyre in his histories (μεμνημένος τῆς Τύρου πολιορκίας). In addition to this, for synchronistic purposes, Josephus (c. Ap. i. 21) also communicates a fragment from the Phoenician history, containing not only the account of the thirteen years' siege of Tyre by Nebuchadnezzar in the reign of Ithobal, but also a list of the kings of Tyre who followed Ithobal, down to the time of Cyrus of Persia.

(Note: The passage reads as follows: "In the reign of Ithobal the king, Nebuchadnezzar besieged Tyre for thirteen years. After him judges were appointed. Ecnibalus, the son of Baslachus, judged for two months; Chelbes, the son of Abdaeus, for ten months; Abbarus, the high priest, for three months; Myttonus and Gerastartus, the sons of Abdelemus, for six years; after whom Balatorus reigned for one year. When he died, they sent for and fetched Merbalus from Babylon, and he reigned four years. At his death they sent for his brother Eiramus, who reigned twenty years. During his reign, Cyrus ruled over the Persians.")

The siege of Tyre is therefore mentioned three times by Josephus, on the authority of Phoenician histories; but he never says anything of the conquest and destruction of that city by Nebuchadnezzar. From this circumstance the conclusion has been drawn, that this was all he found there. For if, it is said, the siege had terminated with the conquest of the city, this glorious result of the thirteen years' exertions could hardly have been passed over in silence, inasmuch as in Antt. x. 11. 1 the testimony of foreign historians is quoted to the effect that Nebuchadnezzar was "an active man, and more fortunate than the kings that were before him." But the argument is more plausible than conclusive. If we bear in mind that Berosus simply relates the account of a subjugation and devastation of the whole of Phoenicia, without even mentioning the siege of Tyre, and that it is only in Phoenician writings therefore that the latter is referred to, we cannot by any means conclude, from their silence as to the result or termination of the siege, that it ended gloriously for the Tyrians and with humiliation to Nebuchadnezzar, or that he was obliged to relinquish the attempt without success after the strenuous exertions of thirteen years. On the contrary, considering how all the historians of antiquity show the same anxiety, if not to pass over in silence, such events as were unfavourable to their country, at all events to put them in as favourable to their country, at all events to put them in as favourable a light as possible, the fact that the Tyrian historians observe the deepest silence as to the result of the thirteen years' siege of Tyre would rather force us to the conclusion that it was very humiliating to Tyre. And this could only be the case if Nebuchadnezzar really conquered Tyre at the end of thirteen years. If he had been obliged to relinquish the siege because he found himself unable to conquer so strong a city, the Tyrian historians would most assuredly have related this termination of the thirteen years' strenuous exertions of the great and mighty king of Babylon.

The silence of the Tyrian historians concerning the conquest of Tyre is no proof, therefore, that it did not really take place. But Ezekiel 29:17-20 has also been quoted as containing positive evidence of the failure of the thirteen years' siege; in other words, of the fact that the city was not taken. We read in this passage, that Nebuchadnezzar caused his army to perform hard service against Tyre, and that neither he nor his army received any recompense for it. Jehovah would therefore give him Egypt to spoil and plunder as wages for this work of theirs in the service of Jehovah. Gesenius and Hitzig (on Isaiah 23) infer from this, that Nebuchadnezzar obtained no recompense for the severe labour of the siege, because he did not succeed in entering the city. But Movers (l.c. p. 448) has already urged in reply to this, that "the passage before us does not imply that the city was not conquered any more than it does the opposite, but simply lays stress upon the fact that it was not plundered. For nothing can be clearer in this connection than that what we are to understand by the wages, which Nebuchadnezzar did not receive, notwithstanding the exertions connected with his many years' siege, is simply the treasures of Tyre;" though Movers is of opinion that the passage contains an intimation that the siege was brought to an end with a certain compromise which satisfied the Tyrians, and infers, from the fact of stress being laid exclusively upon the neglected plundering, that the termination was of such a kind that plundering might easily have taken place, and therefore that Tyre was either actually conquered, but treated mildly from wise considerations, or else submitted to the Chaldeans upon certain terms. But neither of these alternatives can make the least pretension to probability. In Ezekiel 29:20 it is expressly stated that "as wages, for which he (Nebuchadnezzar) has worked, I give him the land of Egypt, because they (Nebuchadnezzar and his army) have done it for me;" in other words, have done the work for me. When, therefore, Jehovah promises to give Egypt to Nebuchadnezzar as a reward or wages for the hard work which has been done for Him at Tyre, the words presuppose that Nebuchadnezzar had really accomplished against Tyre the task entrusted to him by God. But God had committed to him not merely the siege, but also the conquest and destruction of Tyre. Nebuchadnezzar must therefore have executed the commission, though without receiving the expected reward for the labour which he had bestowed; and on that account God would compensate him for his trouble with the treasures of Egypt. This precludes not only the supposition that the siege was terminated, or the city surrendered, on the condition that it shou

Links
Ezekiel 28:18 Interlinear
Ezekiel 28:18 Parallel Texts


Ezekiel 28:18 NIV
Ezekiel 28:18 NLT
Ezekiel 28:18 ESV
Ezekiel 28:18 NASB
Ezekiel 28:18 KJV

Ezekiel 28:18 Bible Apps
Ezekiel 28:18 Parallel
Ezekiel 28:18 Biblia Paralela
Ezekiel 28:18 Chinese Bible
Ezekiel 28:18 French Bible
Ezekiel 28:18 German Bible

Bible Hub














Ezekiel 28:17
Top of Page
Top of Page