Isaiah 24:7
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTeedTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(7) The new wine mourneth.—Each feature takes its part in the picture of a land from which all sources of joy are taken away. The vine is scorched with the fire of the curse, there is no wine in the winepress, the song of the grape-gatherers (proverbially the type of the “merry-hearted”) is hushed in silence.

Isaiah 24:7-9. The new wine mourneth, &c. — In these verses we have a description, in metaphorical language, of the ruin and desolation brought on a once flourishing land by a destructive enemy. The wine, figuratively speaking, mourns, because there are none, or none but enemies to God and Israel, to drink it. The vine languisheth — Because there are no people left to dress it, or gather its grapes; or because it is broken down and spoiled by the enemy. In other words, the vineyards are destroyed, and the fruits of the earth consumed by hostile invasions. The mirth of tabrets ceaseth — There is no place for mirth or rejoicing, much less for the usual expressions of it, when men are under such great calamities. They shall not drink wine with a song — Those that can command wine under this scarcity will have no heart to drink it: nor would it, if drunk, be able to cheer their spirits amidst such great troubles.

24:1-12 All whose treasures and happiness are laid up on earth, will soon be brought to want and misery. It is good to apply to ourselves what the Scripture says of the vanity and vexation of spirit which attend all things here below. Sin has turned the earth upside down; the earth is become quite different to man, from what it was when God first made it to be his habitation. It is, at the best, like a flower, which withers in the hands of those that please themselves with it, and lay it in their bosoms. The world we live in is a world of disappointment, a vale of tears; the children of men in it are but of few days, and full of trouble, See the power of God's curse, how it makes all empty, and lays waste all ranks and conditions. Sin brings these calamities upon the earth; it is polluted by the sins of men, therefore it is made desolate by God's judgments. Carnal joy will soon be at end, and the end of it is heaviness. God has many ways to imbitter wine and strong drink to those who love them; distemper of body, anguish of mind, and the ruin of the estate, will make strong drink bitter, and the delights of sense tasteless. Let men learn to mourn for sin, and rejoice in God; then no man, no event, can take their joy from them.The new wine languisheth - The new wine (תירושׁ tı̂yrôsh), denotes properly must, or wine that was newly expressed from the grape, and that was not fermented, usually translated 'new wine,' or 'sweet wine.' The expression here is poetic. The wine languishes or mourns because there are none to drink it; it is represented as grieved because it does not perform its usual office of exhilarating the heart, and the figure is thus an image of the desolation of the land.

The vine languisheth - It is sickly and unfruitful, because there are none to cultivate it as formerly. The idea is, that all nature sympathizes in the general calamity.

All the merry-hearted - Probably the reference is mainly to those who were once made happy at the plenteous feast, and at the splendid entertainments where wine abounded. They look now upon the widespread desolation of the land, and mourn.

7. mourneth—because there are none to drink it [Barnes]. Rather, "is become vapid" [Horsley].

languisheth—because there are none to cultivate it now.

The new wine mourneth, because there are either none, or none but the enemies of God and Israel, to drink it. Grief is ascribed to senseless creatures by a figure usual in all authors.

The vine languisheth; either because there are no people left to dress it, or gather its grapes; or because it is broken down and spoiled by the enemy.

All the merry-hearted, that made their hearts merry with wine, Psalm 104:15.

The new wine mourneth,.... For want men to drink it, or because spilled by the enemy; or the inhabitants of the land mourn for want of it, not having their vintages as usual:

the vine languisheth; or is sickly, and so barren and unfruitful, does not bring forth its clusters of grapes as it used to do; there being none to prune it, and take care of it, and being trodden down by hostile forces. The Targum is,

"all that drink wine shall mourn, because the vines are broken down.''

So the Romish harlot, and those that have drank of the wine of her fornication, and have lived deliciously, shall have, in one hour, death, and mourning, and famine, Revelation 18:7,

all the merryhearted do sigh; such, whose hearts wine has formerly made glad, shall now sigh for want of it; and such who have lived deliciously with the whore of Rome, and have had many a merry bout with her, shall now bewail her, and lament for her, when she shall be utterly burnt with fire, Revelation 18:9.

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
7. Cf. Joel 1:10; Joel 1:12.

7–9. Joy has vanished from the earth.

Verse 7. - The new wine mourneth. Even when the joyous time of the vintage comes round, the earth is still sad, cannot shake off its depression or wake up to merriment. Even those most disposed to be "merry. hearted," under the dismal circumstances of the time can do nothing but "sigh." Isaiah 24:7That this is the case is evident from Isaiah 24:4-9, where the accursed state into which the earth is brought is more fully described, and the cause thereof is given. "Smitten down, withered up is the earth; pined away, wasted away is the world; pined away have they, the foremost of the people of the earth. And the earth has become wicked among its inhabitants; for they transgressed revelations, set at nought the ordinance, broke the everlasting covenant. Therefore hath the curse devoured the earth, and they who dwelt in it make expiation: therefore are the inhabitants of the earth withered up, and there are very few mortals left. New wine mourneth, vine is parched, all the merry-hearted groan. The joyous playing of tabrets is silent; the noise of them that rejoice hath ceased; the joyous playing of the guitar is silent. They drink no wine with a song; meth tastes bitter to them that drink it." "The world" (tēbēl) is used here in Isaiah 24:4, as in Isaiah 26:9 (always in the form of a proper name, and without the article), as a parallel to "the earth" (hâ'âretz), with which it alternates throughout this cycle of prophecies. It is used poetically to signify the globe, and that without limitation (even in Isaiah 13:11 and Isaiah 18:3); and therefore "the earth" is also to be understood here in its most comprehensive sense (in a different sense, therefore, from Isaiah 33:9, which contains the same play upon sounds). The earth is sunk in mourning, and has become like a faded plant, withered up with heat; the high ones of the people of the earth (merōm; abstr. pro concr., like câbōd in Isaiah 5:13; Isaiah 22:24) are included (עם is used, as in Isaiah 42:5; Isaiah 40:7, to signify humanity, i.e., man generally). אמללוּ (for the form, see Comm. on Job, at Job 18:16-19) stands in half pause, which throws the subjective notion that follows into greater prominence. It is the punishment of the inhabitants of the earth, which the earth has to share, because it has shared in the wickedness of those who live upon it: chânaph (not related to tânaph) signifies to be degenerate, to have decided for what is evil (Isaiah 9:16), to be wicked; and in this intransitive sense it is applied to the land, which is said to be affected with the guilt of wicked, reckless conduct, more especially of blood-guiltiness (Psalm 106:38; Numbers 35:33; compare the transitive use in Jeremiah 3:9). The wicked conduct of men, which has caused the earth also to become chanēphâh, is described in three short, rapid, involuntarily excited sentences (compare Isaiah 15:6; Isaiah 16:4; Isaiah 29:20; Isaiah 33:8; also Isaiah 24:5; Isaiah 1:4, Isaiah 1:6, Isaiah 1:8; out of the book of Isaiah, however, we only meet with this in Joel 1:10, and possibly Joshua 7:11). Understanding "the earth" as we do in a general sense, "the law" cannot signify merely the positive law of Israel. The Gentile world had also a torâh or divine teaching within, which contained an abundance of divine directions (tōrōth). They also had a law written in their hearts; and it was with the whole human race that God concluded a covenant in the person of Noah, at a time when the nations had none of them come into existence at all. This is the explanation given by even Jewish commentators; nevertheless, we must not forget that Israel was included among the transgressors, and the choice of expression was determined by this. With the expression "therefore" the prophecy moves on from sin to punishment, just as in Isaiah 5:25 (cf., Isaiah 5:24). אלה is the curse of God denounced against the transgressors of His law (Daniel 9:11; compare Jeremiah 23:10, which is founded upon this, and from which אבלה has been introduced into this passage in some codices and editions). The curse of God devours, for it is fire, and that from within outwards (see Isaiah 1:31; Isaiah 5:24; Isaiah 9:18; Isaiah 10:16-17; Isaiah 29:6; Isaiah 30:27., Isaiah 33:11-14): chârū (milel, since pashta is an acc. postpos.),

(Note: In correct texts châr has two pashtas, the former indicating the place of the tone.)

from chârar, they are burnt up, exusti. With regard to ויּאשׁמוּ, it is hardly necessary to observe that it cannot be traced back to אשׁם equals ישׁם, שׁמם; and that of the two meanings, culpam contrahere and culpam sustinere, it has the latter meaning here. We must not overlook the genuine mark of Isaiah here in the description of the vanishing away of men down to a small remnant: נשׁאר (שׁאר) is the standing word used to denote this; מזער (used with regard to number both here and in Isaiah 16:14; and with regard to time in Isaiah 10:25 and Isaiah 29:17) is exclusively Isaiah's; and אנושׁ is used in the same sense as in Isaiah 33:8 (cf., Isaiah 13:12). In Isaiah 24:7 we are reminded of Joel 1 (on the short sentences, see Isaiah 29:20; Isaiah 16:8-10); in Isaiah 24:8, Isaiah 24:9 any one acquainted with Isaiah's style will recall to mind not only Isaiah 5:12, Isaiah 5:14, but a multitude of other parallels. We content ourselves with pointing to עלּיז (which belongs exclusively to Isaiah, and is taken from Isaiah 22:2 and Isaiah 32:13 in Zephaniah 2:15, and from Isaiah 13:3 in Zephaniah 3:11); and for basshir (with joyous song) to Isaiah 30:32 (with the beating of drums and playing of guitars), together with Isaiah 28:7. The picture is elegiac, and dwells so long upon the wine (cf., Isaiah 16:1-14), just because wine, both as a natural production and in the form of drink, is the most exhilarating to the heart of all the natural gifts of God (Psalm 104:15; Judges 9:13). All the sources of joy and gladness are destroyed; and even if there is much still left of that which ought to give enjoyment, the taste of the men themselves turns it into bitterness.

Links
Isaiah 24:7 Interlinear
Isaiah 24:7 Parallel Texts


Isaiah 24:7 NIV
Isaiah 24:7 NLT
Isaiah 24:7 ESV
Isaiah 24:7 NASB
Isaiah 24:7 KJV

Isaiah 24:7 Bible Apps
Isaiah 24:7 Parallel
Isaiah 24:7 Biblia Paralela
Isaiah 24:7 Chinese Bible
Isaiah 24:7 French Bible
Isaiah 24:7 German Bible

Bible Hub














Isaiah 24:6
Top of Page
Top of Page