Isaiah 30:14
And he shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTeedTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(14) As the breaking of the potters’ vessel . . . Psalm 2:9 had given currency to the figure. In Jeremiah 18:4; Jeremiah 19:10, it passes into a parable of action. The schemes of the intriguers were to be not crushed only but pulverised.

30:8-18 The Jews were the only professing people God then had in the world, yet many among them were rebellious. They had the light, but they loved darkness rather. The prophets checked them in their sinful pursuits, so that they could not proceed without fear; this they took amiss. But faithful ministers will not be driven from seeking to awaken sinners. God is the Holy One of Israel, and so they shall find him. They did not like to hear of his holy commandments and his hatred of sin; they desired that they might no more be reminded of these things. But as they despised the word of God, their sins undermined their safety. Their state would be dashed in pieces like a potter's vessel. Let us return from our evil ways, and settle in the way of duty; that is the way to be saved. Would we be strengthened, it must be in quietness and in confidence, keeping peace in our own minds, and relying upon God. They think themselves wiser than God; but the project by which they thought to save themselves was their ruin. Only here and there one shall escape, as a warning to others. If men will not repent, turn to God, and seek happiness in his favour and service, their desires will but hasten their ruin. Those who make God alone their confidence, will have comfort. God ever waits to be gracious to all that come to him by faith in Christ, and happy are those who wait for him.And he shall break it as the breaking - That is, its breaking shall be like the breaking of a potter's vessel. The Septuagint reads it, 'And its fall (τὸ πτῶμα to ptōma) shall be like the breaking of an earthen vessel,'

As the breaking of the potter's vessel - That is, as an earthen, fragile vessel, which is easily dashed to pieces. The image here is all drawn from the bursting forth, or the complete ruin of the swelling wall; but the sense is, that the Jewish republic would be entirely broken, scattered, demolished.

He shall not spare in the bursting of it - Figuratively in the bursting of the wall; literally in the destruction of the Jewish state and polity.

A sherd - A piece of pottery; a fragment.

To take fire from the hearth - Large enough to carry coals on.

Or to take water withal out of the pit - Out of the fountain, or pool; that is, it shall be broken into small fragments, and the ruin shall be complete - as when a wall tumbles down and is completely broken up. The sense is, that the republic of Israel would be completely ruined, so that there should not be found a man of any description who could aid them. The prophet does not specify when this would be. It is not necessary to suppose that it would occur on the invasion of Sennacherib, or that it would be the immediate consequence of seeking the aid of Egypt, but that it would be a consequence, though a remote one. Perhaps the figure used would lead us to look to some remote period. A high wall will begin to give way many years before its fall. The swell will be gradual, and perhaps almost imperceptible. For some time it may appear to be stationary; then perhaps some new cause will produce an increase of the projecting part, until it can no longer sustain itself, and then the ruin will be sudden and tremendous. So it would be with the Jews. The seeking of the alliance with Egypt was "one" cause - though a remote one - of their final ruin. Their forsaking God and seeking human aid, was gradually but certainly "undermining" the foundations of the state - as a wall may be gradually undermined. Frequent repetitions of that would more and more impair the real strength of the republic, until, for their accumulated acts of want of confidence, the patience of God would be exhausted, and the state would fall like a mighty, bursting wall. The prophecy was fulfilled in the invasion of Jerusalem by the Chaldeans; it had a more signal and awful fulfillment in its destruction by the Romans.

14. he—the enemy; or rather, God (Ps 2:9; Jer 19:11).

It—the Jewish state.

potter's vessel—earthen and fragile.

sherd—a fragment of the vessel large enough to take up a live coal, &c.

pit—cistern or pool. The swell of the wall is at first imperceptible and gradual, but at last it comes to the crisis; so the decay of the Jewish state.

He shall break it; he, either God, or he whom God shall send against them. Or, it shall be broken; for such phrases are oft taken indefinitely and passively; it, this iniquity last mentioned, Isaiah 30:13, your carnal confidence and all the grounds of it, and you that lean upon it.

And he shall break it as the breaking of the potter's vessel,.... That is, their confidence in an arm of flesh, and they that place it there; and this either God shall do, or the enemy, and God by him; or rather it may he rendered impersonally, "it shall be broken"; and may refer to the wall to which the ruin of this people is compared, that that when it falls shall be broke to pieces, as a potter's vessel is when it falls upon a pavement, or is dashed against anything, or, struck with a rod of iron:

that is broken in pieces; he shall not spare; or that is broken in pieces without mercy, as the Targum; no pity shall be shown by the enemy, nor mercy from the Lord:

so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit; as poor people are wont to do, to take fire from the hearth, and water out of a well, in a piece of a broken pitcher (n); but this vessel should be broke into so many shivers, that there should not be such a piece left of it as could be made use of for such purposes. This denotes the utter and irreparable ruin and destruction of these people, which, though it was not at this time, yet afterwards by the Babylonians, and especially by the Romans.

(n) Vid. Misn. Sabbat, c. 8. sect. 7.

And he shall break it as the breaking of the potter's vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it {m} a piece to take fire from the hearth, or to take water out of the pit.

(m) Signifying that the destruction of the wicked will be without recovery.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
14. he shall break it] or: it shall be broken.

that is broken … spare] R.V. “breaking it in pieces without sparing”; better: shivering it unsparingly (Cheyne).

in the bursting of it] among its fragments. So completely will the Jewish state be shattered by the crooked policy of its leaders.

For pit read cistern (as R.V.).

Verse 14. - And he shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces. Isaiah is fond of mixed metaphors, and of superseding one metaphor by another. From comparing Judah's fall and ruin to the shattering of a lofty wall, he suddenly turns to a comparison of it with the breaking to pieces of an earthen pitcher. Judah shall be so broken as when the pitcher is crushed into minute fragments, so that there is no piece large enough to convey a coal from one fire for the lighting of another, or to be of even the least use for drawing water from a well. A complete dissolution of the political fabric is foreshadowed, such as did not actually take effect till the conquest of Jerusalem by Nebuchadnezzar. Isaiah 30:14Thus do they fall out with Jehovah and the bearers of His word. "Therefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye dislike this word, and put your trust in force and shufflings, and rely upon this; therefore will this iniquity be to you like a falling breach, bent forwards in a high-towering wall, which falls to ruin suddenly, very suddenly. And He smites it to pieces, as a potter's vessel falls to pieces, when they smash it without sparing, and of which, when it lies smashed to pieces there, you cannot find a sherd to fetch fire with from the hearth, or to take water with out of a cistern." The "word" towards which they cherished me'ōs (read mo'oskhem), was the word of Jehovah through His prophet, which was directed against their untheocratic policy of reckoning upon Egypt. Nâlōz, bent out or twisted, is the term used to denote this very policy, which was ever resorting to bypaths and secret ways; whilst ‛ōsheq denotes the squeezing out of the money required to carry on the war of freedom, and to purchase the help of Egypt (compare 2 Kings 15:20). The guilt of Judah is compared to the broken and overhanging part of a high wall (nibh‛eh, bent forwards; compare (בּעבּע, a term applied to a diseased swelling). Just as such a broken piece brings down the whole of the injured wall along with it, so would the sinful conduct of Judah immediately ruin the whole of its existing constitution. Israel, which would not recognise itself as the image of Jehovah, even when there was yet time (Isaiah 29:16), would be like a vessel smashed into the smallest fragments. It is the captivity which is here figuratively threatened by the prophet; for the smashing had regard to Israel as a state. The subject to וּשׁברהּ in Isaiah 30:14 is Jehovah, who would make use of the hostile power of man to destroy the wall, and break up the kingdom of Judah into such a diaspora of broken sherds. The reading is not ושׁהברהּ (lxx, Targum), but וּשׁברהּ, et franget eam. Kâthōth is an infinitive statement of the mode; the participle kâthūth, which is adopted by the Targum, Kimchi, Norzi, and others, is less suitable. It was necessary to proceed with יחמל לא (without his sparing), simply because the infinitive absolute cannot be connected with לא (Ewald, 350, a). לחשּׂוף (to be written thus with dagesh both here and Haggai 2:16) passes from the primary meaning nudare to that of scooping up, as ערה does to that of pouring out.
Links
Isaiah 30:14 Interlinear
Isaiah 30:14 Parallel Texts


Isaiah 30:14 NIV
Isaiah 30:14 NLT
Isaiah 30:14 ESV
Isaiah 30:14 NASB
Isaiah 30:14 KJV

Isaiah 30:14 Bible Apps
Isaiah 30:14 Parallel
Isaiah 30:14 Biblia Paralela
Isaiah 30:14 Chinese Bible
Isaiah 30:14 French Bible
Isaiah 30:14 German Bible

Bible Hub














Isaiah 30:13
Top of Page
Top of Page