Isaiah 9:16
For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTeedTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Isaiah 9:16-17. For, &c. — “We have here a defence of the divine judgment, taken from the universal corruption of the people, wherein God sets forth the justice of his proceedings, and shows, that not from choice, but from the iniquities of the people, he is compelled to punish. The leaders of this people — Their governors, both civil and ecclesiastical, especially the latter, their teachers, or the false prophets, last-mentioned; cause them to err — Their governors compelling them by power, and their teachers deceiving them by false doctrines, and evil counsels and persuasions. They that are led, &c., are destroyed — Shall certainly perish; nor will it avail them to plead, in their excuse, that they followed the counsel and conduct of their leaders. The Lord shall have no joy in their young men — Shall not rejoice over them to do them good, as he doth over his faithful people, Isaiah 62:5; Zephaniah 3:17. Neither shall have mercy on their fatherless — Who generally are the special objects of his care and pity, and much less upon others. For every one — Not precisely; for there were seven thousand pious persons among them, when they seemed to Elijah to be universally corrupt; but the body or generality of the people are intended; is a hypocrite — For though they professed to worship the true God, yet indeed they had forsaken him. Every mouth speaketh folly — That is, wickedness, which is commonly called folly. They are not ashamed to proclaim their own wickedness; and the corruption of their hearts breaks forth into ungodly speeches.

9:8-21 Those are ripening apace for ruin, whose hearts are unhumbled under humbling providences. For that which God designs, in smiting us, is, to turn us to himself; and if this point be not gained by lesser judgments, greater may be expected. The leaders of the people misled them. We have reason to be afraid of those that speak well of us, when we do ill. Wickedness was universal, all were infected with it. They shall be in trouble, and see no way out; and when men's ways displease the Lord, he makes even their friends to be at war with them. God would take away those they thought to have help from. Their rulers were the head. Their false prophets were the tail and the rush, the most despicable. In these civil contests, men preyed on near relations who were as their own flesh. The people turn not to Him who smites them, therefore he continues to smite: for when God judges, he will overcome; and the proudest, stoutest sinner shall either bend or break.For the leaders of this people ... - Note, Isaiah 3:12. Hebrew 'They that call this people blessed' - referring more particularly to the false prophets.

They that are led of them - Hebrew, 'They that are called blessed by them.'

Are destroyed - Hebrew, 'Are swallowed up;' see the note at Isaiah 3:12. They are ruined; or swallowed up as in a vast whirlpool or vortex.

16. leaders, &c.—(See Isa 3:12, Margin, and see on [700]Isa 3:12.) The leaders; their governors, both civil and ecclesiastical, and especially the latter, their teachers, even the false prophets last mentioned. Or, they that bless or praise them, to wit, the false prophets, that flatter them in their wicked ways, with hopes and promises of peace, as their manner was, Jeremiah 6 14 28:9. Both ways the sense is the same.

Cause them to err; either compelling them by power, or deceiving them by false doctrines and evil counsels and persuasions.

Are destroyed; shall certainly perish; nor will it excuse them that they followed the counsel and conduct of their leaders.

For the leaders of this people cause them to err,.... Or, "who bless this people", as the Septuagint and Arabic versions; and so the Targum,

"who praise this people;''

that call them blessed, pronounce them happy, see Malachi 3:15 and promise them happiness, both in this world and that to come, though guilty of notorious sins, and live a vicious course of life; and so harden them in their iniquities, and cause them to wander more and more from the way of truth and righteousness; and lead them unto, and leave them in, fatal mistakes about their state and condition. These seem to design the ecclesiastical leaders of the people, the blind leaders of the blind, see Isaiah 3:12,

and they that are led of them are destroyed; or, "they" that "are blessed of them are swallowed up" (c); and so irrecoverably lost; the deceivers and the deceived perish together; as it is sinful in teachers and leaders of the people to teach them false things, and lead them out of the way, it is criminal in the people to be led and taught by them, who ought to take care what they hear and receive; and therefore both are righteously punished; for the words are a reason why the Lord would cut off both the one and the other.

(c) "qui ex hoc populo beati dicuntur, absorbebuntur", Vatablus.

For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
16. Render: And the leaders of this people have become misleaders, and they of it that are led are swallowed up (or perhaps as Isaiah 3:12 confused).

Verse 16. - The leaders of this people cause them to err (comp. Isaiah 3:12). Both the peoples were led into idolatry by their rulers, but Israel especially. Jeroboam, the first king, introduced the calf-worship, and his successors from first to last persisted in his sin. Ahab added the still grosset idolatry of Baal. Those who held high position under the kings were equally bad examples to the people (see above, Isaiah 1:2:3). Are destroyed. First, morally corrupted and debased, then physically given over to destruction - slaughtered by Philistines, Syrians, and Assyrians. Isaiah 9:16Strophe 2. "But the people turneth not unto Him that smiteth it, and they seek not Jehovah of hosts. Therefore Jehovah rooteth out of Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day. Elders and highly distinguished men, this is the head; and prophets, lying teachers, this is the tail. The leaders of this people have become leaders astray, and their followers swallowed up. Therefore the Lord will not rejoice in their young men, and will have no compassion on their orphans and widows: for all together are profligate and evil-doers, and every mouth speaketh blasphemy. With all this His anger is not turned away, and His hand is stretched out still." As the first stage of the judgments has been followed by no true conversion to Jehovah the almighty judge, there comes a second. עד שׁוּב (to turn unto) denotes a thorough conversion, not stopping half-way. "The smiter of it" (hammaccēhu), or "he who smiteth it," it Jehovah (compare, on the other hand, Isaiah 10:20, where Asshur is intended). The article and suffix are used together, as in Isaiah 24:2; Proverbs 16:4 (vid., Ges. 110, 2; Caspari, Arab. Gram. 472). But there was coming now a great day of punishment (in the view of the prophet, it was already past), such as Israel experienced more than once in the Assyrian oppressions, and Judah in the Chaldean, when head and tail, or, according to another proverbial expression, palm-branch and rush, would be rooted out. We might suppose that the persons referred to were the high and low; but Isaiah 9:15 makes a different application of the first double figure, by giving it a different turn from its popular sense (compare the Arabic er-ru 'ūs w-aledhnâb equals lofty and low, in Dietrich, Abhandlung, p. 209). The opinion which has very widely prevailed since the time of Koppe, that this v. is a gloss, is no doubt a very natural one (see Hitzig, Begriff der Kritik; Ewald, Propheten, i. 57). But Isaiah's custom of supplying his own gloss is opposed to such a view; also Isaiah's composition in Isaiah 3:3 and Isaiah 30:20, and the relation in which this v. stands to Isaiah 9:16; and lastly, the singular character of the gloss itself, which is one of the strongest proofs that it contains the prophet's exposition of his own words. The chiefs of the nation were the head of the national body; and behind, like a wagging dog's tail, sat the false prophets with their flatteries of the people, loving, as Persius says, blando caudam jactare popello. The prophet drops the figure of Cippâh, the palm-branch which forms the crown of the palm, and which derives its name from the fact that it resembles the palm of the hand (instar palmae manus), and agmōn, the rush which grows in the marsh.

(Note: The noun agam is used in the Old Testament as well as in the Talmud to signify both a marshy place (see Baba mesi'a 36b, and more especially Aboda zara 38a, where giloi agmah signifies the laying bare of the marshy soil by the burning up of the reeds), and also the marsh grass (Sabbath 11a, "if all the agmim were kalams, i.e., writing reeds, or pens;" and Kiddsin 62b, where agam signifies a talk of marsh-grass or reed, a rush or bulrush, and is explained, with a reference to Isaiah 58:5, as signifying a tender, weak stalk). The noun agmon, on the other hand, signifies only the stalk of the marsh-grass, or the marsh-grass itself; and in this sense it is not found in the Talmud (see Comm on Job, at Isaiah 41:10-13). The verbal meaning upon which these names are founded is evident from the Arabic mâ āgim (magūm), "bad water" (see at Isaiah 19:10). There is no connection between this and maugil, literally a depression of the soil, in which water lodges for a long time, and which is only dried up in summer weather.)

The allusion here is to the rulers of the nation and the dregs of the people. The basest extremity were the demagogues in the shape of prophets. For it had come to this, as Isaiah 9:16 affirms, that those who promised to lead by a straight road led astray, and those who suffered themselves to be led by them were as good as already swallowed up by hell (cf., Isaiah 5:14; Isaiah 3:12). Therefore the Sovereign Ruler would not rejoice over the young men of this nation; that is to say, He would suffer them to be smitten by their enemies, without going with them to battle, and would refuse His customary compassion even towards widows and orphans, for they were all thoroughly corrupt on every side. The alienation, obliquity, and dishonesty of their heart, are indicated by the word Chânēph (from Chânaph, which has in itself the indifferent radical idea of inclination; so that in Arabic, Chanı̄f, as a synonym of ‛âdil,

(Note: This is the way in which it should be written in Comm on Job, at Isaiah 13:16; ‛adala has also the indifferent meaning of return or decision.)

has the very opposite meaning of decision in favour of what is right); the badness of their actions by מרע (in half pause for מרע

(Note: Nevertheless this reading is also met with, and according to Masora finalis, p. 52, Colossians 8, this is the correct reading (as in Proverbs 17:4, where it is doubtful whether the meaning is a friend or a malevolent person). The question is not an unimportant one, as we may see from Olshausen, 258, p. 581.)

equals מרע, maleficus); the vicious infatuation of their words by nebâlâh. This they are, and this they continue; and consequently the wrathful hand of God is stretched out over them for the infliction of fresh strokes.

Links
Isaiah 9:16 Interlinear
Isaiah 9:16 Parallel Texts


Isaiah 9:16 NIV
Isaiah 9:16 NLT
Isaiah 9:16 ESV
Isaiah 9:16 NASB
Isaiah 9:16 KJV

Isaiah 9:16 Bible Apps
Isaiah 9:16 Parallel
Isaiah 9:16 Biblia Paralela
Isaiah 9:16 Chinese Bible
Isaiah 9:16 French Bible
Isaiah 9:16 German Bible

Bible Hub














Isaiah 9:15
Top of Page
Top of Page