Job 13:5
O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(5) O that ye would altogether hold your peace! is singularly like the sentiment of Proverbs 17:28. Their wisdom will consist in listening to his wisdom rather than displaying their own folly.

13:1-12 With self-preference, Job declared that he needed not to be taught by them. Those who dispute are tempted to magnify themselves, and lower their brethren, more than is fit. When dismayed or distressed with the fear of wrath, the force of temptation, or the weight of affliction, we should apply to the Physician of our souls, who never rejects any, never prescribes amiss, and never leaves any case uncured. To Him we may speak at all times. To broken hearts and wounded consciences, all creatures, without Christ, are physicians of no value. Job evidently speaks with a very angry spirit against his friends. They had advanced some truths which nearly concerned Job, but the heart unhumbled before God, never meekly receives the reproofs of men.Oh that ye would altogether hold your peace! - You would show your wisdom by silence. Since you can say nothing that is adapted to give comfort, or to explain the true state of the case, it would be wise to say nothing; compare Proverbs 17:28 : "Even a fool when he holdeth his peace is counted wise." 5. (Pr 17:28). The Arabs say, "The wise are dumb; silence is wisdom." For then your ignorance and folly had been concealed, which is now manifest. Compare Proverbs 17:28.

And that ye would altogether hold your peace,.... Since what they said of him was not true, nor anything to the purpose, or that tended to the comfort of his afflicted soul, but the reverse; and therefore he could have wished they had never broke silence, but continued as they were the first seven days of their visit; and now, since they had spoken, and had done no good by speaking, but hurt, he desires for the future they would be silent, and say no more:

and it should be your wisdom: it would be the greatest evidence of it they could give; they had shown none by speaking; it would be a proof of some in them, should they hold their peace; a very biting expression this see Proverbs 17:28.

O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
5. This verse is suggested by the last clause of the preceding—their impotence to help was such that their silence would be the most helpful thing they could offer. There is a final sarcasm at Zophar’s speech in the reference to “wisdom”; cf. Proverbs 17:28, Even a fool when he holdeth his peace is counted wise; and the si tacuisses, philosophus mansisses, quoted by all the commentators.

Verse 5. - Oh that ye would altogether hold your peace! The friends had "held their peace" for seven days after their arrival (Job 2:13). Oh that they would have held it altogether! Their words had done nothing but exasperate and goad almost to madness. There is a mournful pathos in Job's entreates to them to be silent (comp ver. 13). And it should be your wisdom. "Speech," it has been said, "is silvern, silence is golden." No doubt" there is a time for everything... a time to keep silence, and a time to speak" (Ecclesiastes 3:1, 7); nor is the rule of La Trappe altogether a wise one. But probably ten times as much harm is done in the world by speaking as by keeping silence. "Words for God" need especial care and caution. If they do not do good, the harm that they may do is incalculable. Job 13:5 3 But I would speak to the Almighty,

And I long to reason with God.

4 And ye however are forgers of lies,

Physicians of no value are ye all.

5 Oh that ye would altogether hold your peace,

It would be accounted to you as wisdom.

6 Hear now my instruction,

Ando hearken to the answers of my lips!

He will no longer dispute with the friends; the more they oppose him, the more earnestly he desires to be able to argue his cause before God. אוּלם (Job 13:3) is disjunctive, like ἀλλά, and introduces a new range of thoughts; lxx ου ̓ μήν δὲ ἀλλά, verum enim vero. True, he has said in Job 9 that no one can maintain his cause before God; but his confidence in God grows in proportion as his distrust of the friends increases; and at the same time, the hope is begotten that God will grant him that softening of the terror of His majesty which he has reserved to himself in connection with this declaration (Job 9:34, comp. Job 13:20.). The infin. absol. הוכח, which in Job 6:25 is used almost as a substantive, and indeed as the subject, is here in the place of the object, as e.g., Isaiah 5:5; Isaiah 58:6 : to prove, i.e., my cause, to God (אל־אל, like Job 13:15, אל־פּניו) I long. With ואוּלם (Job 13:4) the antithesis is introduced anew: I will turn to God, you on the contrary (καὶ ὑμεῖς δὲ). Since the verb טפל, from its primary meaning to spread on, smear on (whence e.g., Talmudic טפלה, the act of throwing on, as when plastering up the cracks of an oven), cogn. תּפל (whence תּפל, plaster, and perhaps also in the signification tasteless, Job 6:6 equals sticky, greasy, slimy), does not signify, at least not at first, consuere, but assuere (without any relation of root with תּפר), we explain, not with Olshausen and others, concinnatores mendacii, such as sew together lies as patchwork; but with Hirzel and others, assutores mendacii, such as patch on lies, i.e., charge falsely, since they desire throughout to make him out to be a sinner punished according to his desert. This explanation is also confirmed by Job 14:17. Another explanation is given by Hupfeld: sarcinatores false equals inanes, inutiles, so that שׁקר signifies what lies equals what deceives, as in the parallel member of the verse אלל,

(Note: In the Talmudic, the jugular vein, the cutting of which produces death, is called אלל (later עצב, Arab. ‛ṣb), according to which (b. Chullin 121a) it is explained: healer of the jugular artery, i.e., those who try to heal what is incurable, therefore charlatans, - a strange idea, which has arisen from the defective form of writing אלל. The lxx translates ἰαταὶ κακῶν.)

nothingness, and also עמל (Job 16:2) in a similar connection, is not an objective but attributive genitive; but Psalm 119:69 is decisive against this interpretation of שׁקר טפלי. The parallelism is not so exactly adjusted, as e.g., even רפאי does not on account of the parallel with טפלי signify patchers, ῥάπται, but: they are not able to heal Job's wounds with the medicine of consolation; they are medici nihili, useless physicians. Proverbs 17:28, "Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise," applies to them, si tacuisses, sapiens mansisses; or, as a rabbinical proverb of similar meaning, quoted by Heidenheim, says, השׂגה בהשׂגה הלאות, "the fatigue of comprehension is comprehension," i.e., the silent pause before a problem is half the solution. The jussive form וּתהי, it would be (Ges. 128, 2), is used in the conclusion of the wish. Thus he challenges them to hear his תּוכחת (תּוכחה) and his רבוה. Hirzel is quite right when he says the former does not mean defence (justification), nor the latter proofs (counter-evidence); תוכחת is, according to his signification (significatus, in distinction from sensus), ἔλεγχος, correptio (lxx, Vulg.), and here not so much refutation and answer, as correction in an ethical sense, in correspondence with which רבות is also intended of reproaches, reproofs, or reprimands.

Links
Job 13:5 Interlinear
Job 13:5 Parallel Texts


Job 13:5 NIV
Job 13:5 NLT
Job 13:5 ESV
Job 13:5 NASB
Job 13:5 KJV

Job 13:5 Bible Apps
Job 13:5 Parallel
Job 13:5 Biblia Paralela
Job 13:5 Chinese Bible
Job 13:5 French Bible
Job 13:5 German Bible

Bible Hub














Job 13:4
Top of Page
Top of Page