Job 41:23
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(23) The flakes of his fleshi.e., the parts that in other animals hang down: e.g., dewlaps, &c., are not flabby, as with them.

41:1-34 Concerning Leviathan. - The description of the Leviathan, is yet further to convince Job of his own weakness, and of God's almighty power. Whether this Leviathan be a whale or a crocodile, is disputed. The Lord, having showed Job how unable he was to deal with the Leviathan, sets forth his own power in that mighty creature. If such language describes the terrible force of Leviathan, what words can express the power of God's wrath? Under a humbling sense of our own vileness, let us revere the Divine Majesty; take and fill our allotted place, cease from our own wisdom, and give all glory to our gracious God and Saviour. Remembering from whom every good gift cometh, and for what end it was given, let us walk humbly with the Lord.The flakes of his flesh are joined together - Margin, "fallings." The Hebrew word used here means anything "falling," or "pendulous," and the reference here is, probably, to the pendulous parts of the flesh of the animal; the flabby parts; the dew-laps. In animals commonly these parts about the neck and belly are soft, pendulous, and contribute little to their strength. The meaning here is, that in the leviathan, instead of being thus flabby and pendulous, they were compact and firm. This is strikingly true of the crocodile. The belly is, indeed, more soft and penetrable than the other parts of the body, but there is nothing like the soft and pendulous dew-laps of most animals. 23. flakes—rather, "dewlaps"; that which falls down (Margin). They are "joined" fast and firm, together, not hanging loose, as in the ox.

are firm—Umbreit and Maurer, "are spread."

in themselves—rather, "upon him."

The flakes, or parts, which stick out, or hang loose, and are ready to fall from other fishes or creatures.

Of his flesh: the word flesh is used of fishes also, as Leviticus 11:11 1 Corinthians 15:39.

They cannot, without difficulty,

be moved, to wit, out of their place, or from the other members of the body.

The flakes of his flesh are joined together,.... The muscles of his hefty are not flaccid and flabby, but solid and firmly compacted;

they are firm in themselves; they cannot be moved; that is, not very easily, not without a large sharp cutting knife, and that used with much strength.

The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
23. The verse reads,

The flakes of his flesh cleave fast together;

It is firm upon him, it is not moved.

The “flakes” of his flesh are the parts beneath the neck and belly, which in most animals are soft and pendulous; in him they are firm and hard. In the second clause it refers to his flesh, which is “firm,” lit. cast or molten, and does not move, or shake, with the motions of his body.

Verse 23. - The flakes of his flesh are joined together. Even the softer muscles, and parts which in most animals are yielding and flabby, in the crocodile are bound up, and, as it were, soldered together (scrap. ver. 17). They are firm in themselves; rather, they are firm upon him; literally, fused upon him, like detached pieces of metal, which are melted one into another. They cannot be moved. His whole body is so firmly compacted together that it is all one piece; the separate parts cannot be moved separately. One result is that the crocodile has great difficulty in turning. Job 41:2322 Great strength resteth upon his neck,

And despair danceth hence before him.

23 The flanks of his flesh are thickly set,

Fitting tightly to him, immoveable.

24 His heart is firm like stone,

And firm like the nether millstone.

25 The mighty are afraid of his rising up;

From alarm they miss their aim.

Overpowering strength lodges on its neck, i.e., has its abiding place there, and before it despair, prop. melting away, dissolution (דּאבה from דּאב, Arab. ḏ'b equals דּוּב Hiph., Arab. ḍ'b II, to bring into a loose condition, synon. חמס), dances hence, i.e., spring up and away (ידוּץ, Arab. jadisu, to run away), i.e., it spreads before it a despondency which produces terror, and deprives of strength. Even the pendulous fleshy parts (מפּלי), especially of its belly, hang close together, דבקוּ, i.e., they are not flabby, but fit to it, like a metal casting, without moving, for the skin is very thick and covered with thick scales; and because the digestive apparatus of the animal occupies but little space, and the scales of the back are continued towards the belly, the tender parts appear smaller, narrower, and closer together than in other animals. יצוּק here is not, as Job 27:2; Job 29:6, the fut. of צוּק, but the part. of יצק, as also Job 41:24: its heart is firm and obdurate, as though it were of cast brass, hard as stone, and in fact as the nether millstone (פלח from פלח, falacha, to split, crush in pieces), which, because it has to bear the weight and friction of the upper, must be particularly hard. It is not intended of actual stone-like hardness, but only of its indomitable spirit and great tenacity of life: the activity of its heart is not so easily disturbed, and even fatal wounds do not so quickly bring it to a stand. משּׂמו from שׂת equals שׂאת equals שׂאת), primary form שׂאתּ, is better understood in the active sense: afraid of its rising, than the passive: of its exaltedness. אילים (according to another reading אלים) is not, with Ew., to be derived from איל (Arab. ı̂jal), a ram; but אילים Exodus 15:15; Ezekiel 17:13 (comp. גּירים 2 Chronicles 2:16, נירי 2 Samuel 22:29), אלים Ezekiel 31:11; Ezekiel 32:21, and אוּלים Cheth. 2 Kings 24:15, are only alternating forms and modes of writing of the participial adject., derived from אוּל (איל) first of all in the primary form awil (as גּר equals gawir). The signif. assigned to the verb אול: to be thick equals fleshy, which is said then to go over into the signif. to be stupid and strong (Ges. Handwrterb.), rests upon a misconception: âla is said of fluids "to become thick," because they are condensed, since they go back, i.e., sink in or settle (Ges. correctly in Thes.: notio crassitiei a retrocendendo). The verb âla, ja'ûlu, unites in itself the significations to go backward, to be forward, and to rule; the last two: anteriorem and superiorem esse, probably belong together, and אל signifies, therefore, a possessor of power, who is before and over others. התחטּא, Job 41:25, has the signif., which does not otherwise occur, to miss the mark (from חטא, Arab. chaṭiya, to miss, opp. Arab. ṣâb, to hit the mark), viz., (which is most natural where אילים is the subject spoken of) since they had designed the slaughter and capture of the monster. שׁברים is intended subjectively, as תּבירא equals פּחד Exodus 15:16, Targ. II, and also as the Arab. thubûr, employed more in reference to the mind, can be used of pain.

Links
Job 41:23 Interlinear
Job 41:23 Parallel Texts


Job 41:23 NIV
Job 41:23 NLT
Job 41:23 ESV
Job 41:23 NASB
Job 41:23 KJV

Job 41:23 Bible Apps
Job 41:23 Parallel
Job 41:23 Biblia Paralela
Job 41:23 Chinese Bible
Job 41:23 French Bible
Job 41:23 German Bible

Bible Hub














Job 41:22
Top of Page
Top of Page