Proverbs 15:7
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(7) But the heart of the foolish doeth not so.—Or, disperseth that which is not right.

Proverbs 15:7. The lips of the wise disperse knowledge — Freely communicate to others what they know, as they have opportunity; but the heart of the foolish doth not so — Either because he hath no knowledge to disperse, or because he hath not a heart to perform his duty, or to do good to others. Or, as others render the word כן, and as it is rendered Genesis 42:34, is not right; that is, the heart of the foolish is not right, or disperseth (by his lips) that which is not right, namely, foolish and corrupt discourse, which is fitly opposed to knowledge.

15:3. Secret sins, services, and sorrows, are under God's eye. This speaks comfort to saints, and terror to sinners. 4. A good tongue is healing to wounded consciences, by comforting them; to sin-sick souls, by convincing them; and it reconciles parties at variance. 5. If instruction is despised, reprove men rather than suffer them to go on undisturbed in the way to ruin. 6. The wealth of worldly men increases their fears and suspicions, adds strength to their passions, and renders the fear of death more distressing. 7. We use knowledge aright when we disperse it; but the heart of the foolish has nothing to disperse that is good. 8,9. The wicked put other things in the stead of Christ's atonement, or in the place of holy obedience. Praying graces are his gift, and the work of his Spirit, with which he is well pleased. 10. He that hates reproof shall perish in his sins, since he would not be parted from them.Not so - The word translated "so" is taken by some in its etymological force as "strong," "firm," and the passage is rendered "the heart of the fool disperseth (supplied from the first clause) what is weak and unsteady," i. e., "falsehood and unwisdom." The Septuagint takes it as an adjective, "the heart of the fool is unstedfast." The phrase as it stands in the King James Version is, however, of frequent occurrence Genesis 48:18; Exodus 10:11; Numbers 12:7. 7. (Compare Pr 10:20, 21).

heart … not so—not right, or vain.

Disperse knowledge; freely communicate to others what they know, as they have opportunity.

Doeth not so; either because he hath no knowledge to disperse, or because he hath not a heart to perform his duty, or to do good to others. Or, as others render it, and as the last Hebrew word is rendered, Genesis 42:34, and elsewhere, is not right; or the place may be rendered, the heart of the foolish (understand out of the former clause, as is very usual, disperseth by his lips) that which is not right; foolish and corrupt discourse, which is fitly opposed to knowledge.

The lips of the wise disperse knowledge,.... Scatter it about for the benefit of others; they are communicative and diffusive of it unto others, that fruit may abound to their account: so the first ministers of the Gospel diffused the savour of the knowledge of Christ and his Gospel in every place; their words went into all the earth, and their sound to the end of the world; and so every Gospel minister will speak according to the oracles of God, and according to the abilities and measure of the gift which he has received; and to the utmost of his power feeds souls with knowledge and understanding;

but the heart of the foolish doth not so; does not disperse knowledge, for he has no solid substantial knowledge in him: or, "the heart of the foolish is not right" (x); it is full of folly and wickedness: or "the heart of the foolish does not disperse that which is right" (y); true and right things, and the knowledge of them; but, on the contrary, as in Proverbs 15:2, "pours out foolishness".

(x) "non erit rectum", Pagninus, Baynus; "non est rectum", Piscator, Mercerus. (y) "Spargit quod abest a recto", Junius & Tremellius, Amama; "eventilant non rectum", Schultens, Cocceius.

The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
7. doeth not so] So R.V. text, with the alternative in the marg. is not stedfast, or right. Maurer, however, renders (repeating disperse from the first clause) that which is not right; and compares the use of the same Heb. word, in the phrases, “thou hast well spoken,” “speak right,” “speak well:” Exodus 10:29; Numbers 27:7; Numbers 36:5.

Verse 7. - The lips of the wise disperse knowledge (ver. 2; Proverbs 10:31). The LXX. takes the verb יִרָוּ in its other signification of "binding" or "embracing," and translates, "The lips of the wise are bound (δέδεται) with knowledge;" i.e. knowledge is always on them and controls their movements. The wise know when to speak, when to be silent, and what to say. But the heart of the foolish doeth not so; i.e. doth not disperse knowledge. Vulgate, cor stultorum dissimile erit, "will be unlike," which probably means the same as the Authorized Version. (Compare a similar use of the words lo-ken in Genesis 48:18; Exodus 10:11.) But the contrast is stated rather weakly by this rendering, lips and heart having the same office to perform; hence it is better, with Delitzsch, Ewald, and others, to take כֵן (ken) as an adjective in the sense of "right" or "trustworthy," and either to supply the former verb, "disperseth that which is not right," or to render, "The heart of the foot is not directed right;" the fool goes astray, and leads himself and others into error. Septuagint, "The hearts of fools are not safe (ἀσφαλεῖς)." Proverbs 15:7A second series which begins with a proverb of the power of human speech, and closes with proverbs of the advantages and disadvantages of wealth.

Proverbs 15:7

7 The lips of the wise spread knowledge;

   But the direction is wanting to the heart of fools.

It is impossible that לא־כן can be a second object. accus. dependent on יזרוּ (dispergunt, not יצּרוּ, Proverbs 20:28; φυλάσσουσι, as Symmachus translates): but the heart of fools is unrighteous (error or falsehood) (Hitzig after Isaiah 16:6); for then why were the lips of the wise and the heart of the fools mentioned? לא־כן also does not mean οὐχ οὕτως (an old Greek anonymous translation, Jerome, Targ., Venet., Luther): the heart of the fool is quite different from the heart of the wise man, which spreads abroad knowledge (Zckler), for it is not heart and heart, but lip and heart, that are placed opposite to each other. Better the lxx οὐκ ἀσφαλεῖς, and yet better the Syr. lo kinı̂n (not right, sure). We have seen, at Proverbs 11:19, that כן as a participial adj. means standing equals being, continuing, or also standing erect equals right, i.e., rightly directed, or having the right direction; כּן־צדקה means there conducting oneself rightly, and thus genuine rectitude. What, after 7a, is more appropriate than to say of the heart of the fool, that it wants the receptivity for knowledge which the lips of the wise scatter abroad? The heart of the fool is not right, it has not the right direction, is crooked and perverse, has no mind for wisdom; and that which proceeds from the wise, therefore, finds with him neither estimation nor acceptance.

Links
Proverbs 15:7 Interlinear
Proverbs 15:7 Parallel Texts


Proverbs 15:7 NIV
Proverbs 15:7 NLT
Proverbs 15:7 ESV
Proverbs 15:7 NASB
Proverbs 15:7 KJV

Proverbs 15:7 Bible Apps
Proverbs 15:7 Parallel
Proverbs 15:7 Biblia Paralela
Proverbs 15:7 Chinese Bible
Proverbs 15:7 French Bible
Proverbs 15:7 German Bible

Bible Hub














Proverbs 15:6
Top of Page
Top of Page