Proverbs 6:9
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Proverbs 6:9-11. How long, &c. — O the strange idleness of mankind! who have so many monitors and governors, that call upon them again and again, to excite them to diligence, but in vain! Wilt thou sleep, O sluggard — When the ants are so watchful, and labour not only in the day-time, but even by night, when the moon shines. Yet a little sleep, &c. — This he speaks in the person of the sluggard, refusing to arise and requiring more sleep, that so he might express the disposition and common practice of such persons. So shall thy poverty come as one that travelleth — Swiftly and unexpectedly; and thy wants as an armed man — Irresistibly.

6:6-11 Diligence in business is every man's wisdom and duty; not so much that he may attain worldly wealth, as that he may not be a burden to others, or a scandal to the church. The ants are more diligent than slothful men. We may learn wisdom from the meanest insects, and be shamed by them. Habits of indolence and indulgence grow upon people. Thus life runs to waste; and poverty, though at first at a distance, gradually draws near, like a traveller; and when it arrives, is like an armed man, too strong to be resisted. All this may be applied to the concerns of our souls. How many love their sleep of sin, and their dreams of worldly happiness! Shall we not seek to awaken such? Shall we not give diligence to secure our own salvation?The words express the wonder with which the Hebrew observer looked on the phenomena of insect life. "Guide," better captain, as in Joshua 10:24. The Septuagint introduces here a corresponding reference to the industry of the bee. 9, 10. Their conduct graphically described; How long wilt thou sleep? when the ants are watchful and labour, not only in the day time, but even by night, when the moon shineth.

How long wilt thou sleep, O sluggard?.... Or "lie" (q) in bed, indulging in sloth and ease; while the industrious ant is busy in getting in its provisions, even by moonlight, as naturalists (r) observe;

when wilt thou arise out of thy sleep? and be about thy lawful calling? doing the duties of religion, and the business of life; providing things honest in the sight of all men; things necessary for thyself and family, and wherewith to do good to others; exercising a conscience void of offence both to God and men. Time should not be slept away, to the neglect of the affairs of life, nor of the concerns of the immortal soul and a future state; men should not be slothful in things temporal or spiritual: whatever may be the proper time to awake and arise out of sleep in a morning, which seems to be according to a man's circumstances, health and business; it is always high time for the sinner to awake out of the sleep of sin, and arise from the dead; and for the drowsy saint to arise out of his lethargy and carnal security.

(q) "jacebis", Montanus, Junius & Tremellius, Gejerus; "cubabis", Piscator, Cocceius. (r) Aelian. de Animal. l. 4. c. 43.

How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Verse 9-Vers. 9-11 contain a call to the sluggard to rouse himself from his lethargy, and the warning of the evil consequences if he remains heedless of the reproof. How long wilt thou sleep, O sluggard? It is the same as if it were said, "What infatuation is this which makes you lie and sleep as if you had nothing else to do?" The double question stigmatizes the sluggard's utter indolence, and suggests the picture of his prolonging his stay in bed long after every one else is abroad and about his business. How long (Hebrew, ad-matha; Vulgate, usquequo); literally, till when? When; Hebrew, matha; Vulgate, quando. The came words are used in the same order in introducing a question in Nehemiah 2:6, "For how long will the journey be? and when wilt thou return?" Wilt thou... sleep. The Hebrew tish'kar is literally "wilt thou lie," but the verb easily passes to the secondary meaning of "to sleep." The delineation of the sluggard is again drawn in Proverbs 24:30-34 in almost identical language, but with some additions. Proverbs 6:9After the poet has admonished the sluggard to take the ant as an example, he seeks also to rouse him out of his sleepiness and indolence:

9 How long, O sluggard, wilt thou lie?

   When wilt thou rise up from thy sleep?

10 "A little sleep, a little slumber,

   A little folding of the hands to rest!"

11 So comes like a strong robber thy poverty,

   And thy want as an armed man.

Proverbs 6:9-10

The awakening cry, Proverbs 6:9, is not of the kind that Paul could have it in his mind, Ephesians 5:14. עצל has, as the vocative, Pasek after it, and is, on account of the Pasek, in correct editions accentuated not with Munach, but Mercha. The words, Proverbs 6:10, are not an ironical call (sleep only yet a little while, but in truth a long while), but per mimesin the reply of the sluggard with which he turns away the unwelcome disturber. The plurals with מעט sound like self-delusion: yet a little, but a sufficient! To fold the hands, i.e., to cross them over the breast, or put them into the bosom, denotes also, Ecclesiastes 4:5, the idler. חבּוּק, complicatio (cf. in Livy, compressis quod aiunt manibus sidere; and Lucan, 2:292, compressas tenuisse manus), for formed like שׁקּוּי, Proverbs 3:8, and the inf. שׁכב like חסר, Proverbs 10:21, and שׁפל, Proverbs 16:19. The perf. consec. connects itself with the words heard from the mouth of the sluggard, which are as a hypothetical antecedent thereto: if thou so sayest, and always again sayest, then this is the consequence, that suddenly and inevitably poverty and want come upon thee. That מהלּך denotes the grassator, i.e., vagabond (Arab. dawwar, one who wanders much about), or the robber or foe (like the Arab. 'aduww, properly transgressor finium), is not justified by the usage of the language; הלך signifies, 2 Samuel 12:4, the traveller, and מהלּך is one who rides quickly forward, not directly a κακὸς ὁδοιπόρος (lxx).

Links
Proverbs 6:9 Interlinear
Proverbs 6:9 Parallel Texts


Proverbs 6:9 NIV
Proverbs 6:9 NLT
Proverbs 6:9 ESV
Proverbs 6:9 NASB
Proverbs 6:9 KJV

Proverbs 6:9 Bible Apps
Proverbs 6:9 Parallel
Proverbs 6:9 Biblia Paralela
Proverbs 6:9 Chinese Bible
Proverbs 6:9 French Bible
Proverbs 6:9 German Bible

Bible Hub














Proverbs 6:8
Top of Page
Top of Page