Psalm 118:10
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Psalm 118:10-12. All nations compassed me about — The neighbouring nations, the Philistines, Syrians, Ammonites, Moabites, who were stirred up by the overthrows which David had given to some of them, by their jealousy at his growing greatness, and by their hatred against the true religion. Yea, they compassed me — The repetition implies their frequency and fervency in this action, and their confidence of success. They compassed me like bees — In great numbers, and with great fury. They are quenched — In this sense the word דעךְis taken, Job 6:17; Job 18:5-6; Job 21:17. The Seventy, however, render it εξεκαυθησαν, they burned, flamed out, or waxed exceeding fierce or vehement; that is, they raged against me like fire: with this interpretation the Chaldee agrees. As the fire of thorns — Which flames out terribly, burns fiercely, and makes a crackling noise, but quickly spends itself without any considerable or lasting effect. For — Or but, as the particle כי, chi, frequently signifies, and is twice rendered in this very phrase, Psalm 118:10-11. Thus, as the former part of the verse denotes their hostile attempt, this expresses their ill success and utter ruin. “The reader has here,” says Dr. Delaney, Life of David, book 2. chap. 9. p. 113, “in miniature, two of the finest images in Homer; which, if his curiosity demands to be gratified, he will find illustrated and enlarged in the second book of the Iliad. The first of them stands thus, transcribed from Mr. Pope’s translation:

The following host, Pour’d forth by thousands, darkens all the coast. As from some rocky cleft the shepherd sees, Clust’ring, in heaps on heaps, the driving bees, Rolling and black’ning, swarms succeeding swarms, With deeper murmurs and more hoarse alarms; Dusky they spread, a close-imbodied crowd, And o’er the vale descends the living cloud; So from the tents and ships, &c. V. 109, &c.

The next is in the same book, V. 534, &c.

As on some mountain, through the lofty grove,

The crackling flames ascend and blaze above,

The fires, expanding as the winds arise,

Shoot their long beams, and kindle half the skies;

So from the polished arms, and brazen shields,

A gleamy splendour flash’d along the fields.

Not less their number, &c.


The candid reader will observe, that here the idea of an arm’s resembling a flaming fire is common both to Homer and David; but the idea of that fire being quenched (when the army was conquered) is peculiar to David.”

118:1-18 The account the psalmist here gives of his troubles is very applicable to Christ: many hated him without a cause; nay, the Lord himself chastened him sorely, bruised him, and put him to grief, that by his stripes we might be healed. God is sometimes the strength of his people, when he is not their song; they have spiritual supports, though they want spiritual delights. Whether the believer traces back his comfort to the everlasting goodness and mercy of God, or whether he looks forward to the blessing secured to him, he will find abundant cause for joy and praise. Every answer to our prayers is an evidence that the Lord is on our side; and then we need not fear what man can do unto us; we should conscientiously do our duty to all, and trust in him alone to accept and bless us. Let us seek to live to declare the works of God, and to encourage others to serve him and trust in him. Such were the triumphs of the Son of David, in the assurance that the good pleasure of the Lord should prosper in his hand.All nations compassed me about - They surrounded me; they hemmed me in on every side, so that I seemed to have no chance to escape. It would seem from this that the psalm was composed by someone who was at the head of the government, and whose government had been attacked by surrounding nations. This would accord well with many things that occurred in the life of David; but there were also other times in the Jewish history to which it would be applicable, and there is nothing that necessarily confines it to the time of David.

But in the name of the Lord will I destroy them - Margin, as in Hebrew," cut them off." This is the language which he used at that time; the purpose which he then formed; an expression of the confidence which he then cherished. He meant to subdue them; he had no doubt that he would be able to do it.

10-12. Though as numerous and irritating as bees [Ps 118:12], by God's help his enemies would be destroyed. All nations compassed me about; the neighbouring and heathen nations, Philistines, Syrians, Ammonites, Moabites, &c., who were stirred up, partly, by the overthrows which David had given some of them; partly, by their jealousy at David’s growing greatness and fear for themselves; and partly, by their hatred against the true religion.

All nations compassed me about,.... Not all the nations of the world, but all the neighbouring nations about Judea; as the Philistines, Moabites, Ammonites, Amalekites, and Syrians; and these not all at one time, but sometimes one, and sometimes another, whom David fought with and subdued: and these, applied to Christ, design Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel; who were gathered together against him, to do what God had determined should be done, Acts 4:27; see Psalm 22:12. And this is sometimes the case of the church and people of God: at the first setting up of the interest of Christ, the whole world was against it; and in such circumstances was the church of Christ, when the whole world wondered after the beast, the Romish antichrist; as it will be when the kings of the earth and of the whole world will be gathered to the battle at Armageddon; and also when the Gog and Magog army shall compass the camp of the saints and the beloved city; see Revelation 13:3; and so Jarchi interprets this of Gog and Magog. Yea, it is applicable to particular believers, who are attacked by Satan, the god of this world; and who are hated and persecuted by the men of it in general; and who are beset on all hands, at times, with the temptations of the devil, and the corruptions of their own hearts, and the snares of the world; that it is as if all nations compassed them about;

but in the name of the Lord will I destroy them; that is, calling upon the name of the Lord; as Asa, Jehoshaphat, and others did besides David: or trusting in the name of the Lord; and so the Targum,

"in the name of the Word of the Lord I trusted, therefore will I cut them off.''

Or, going forth in the name and strength of the Lord, as David did against Goliath; and so against all nations that gathered together against him, whose armies he vanquished and destroyed, and made the nations tributary to him. Thus our Lord Jesus Christ, his antitype, as Mediator stood in the strength and in the majesty of the name of the Lord, calling upon him to glorify him; and, trusting in his help and power, he attacked all his and our enemies, and obtained an entire victory over them, to the utter demolition of them; sin, Satan, the world, death, and hell. The word (u) used has the signification of concision or circumcision; and may have a peculiar regard to the Jews, who boasted of their circumcision, and were the implacable enemies of Christ; and who were destroyed by him, when wrath came upon them to the uttermost.

(u) "concidebam eos", Piscator; "concidam eos", Schmidt.

All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
10. All nations &c.] Comp. “all the nations that were about us,” Nehemiah 6:16. Arabians, Ammonites, and Philistines of Ashdod, are specially mentioned in Nehemiah 4:7 f. Cp. also Ezra 4:7-23, referring probably to an earlier period in the reign of Artaxerxes.

but in the name &c.] In the name of Jehovah, trusting that He would prove Himself all that He has promised, I did cut them off. The exact meaning of the verb is uncertain. The tense is a ‘graphic imperfect.’ From Psalm 118:5; Psalm 118:13 it is clear that the crisis was past and the victory won.

10–14. It was in the strength of Jehovah that Israel was enabled to repel the persistent attacks of its enemies.

Verse 10. - All nations compassed me about. This is, of course, hyperbole. But it was a fact that all, or almost all, the nations among whom the Israelites dwelt were at all times hostile to them, and sought their destruction. But in the Name of the Lord will I destroy them; or, "I will mow them down" (comp. Job 24:24). Psalm 118:10The Hodu-cry is addressed first of all and every one; then the whole body of the laity of Israel and the priests, and at last (as it appears) the proselytes (vid., on Psalm 115:9-11) who fear the God of revelation, are urgently admonished to echo it back; for "yea, His mercy endureth for ever," is the required hypophon. In Psalm 118:5, Israel too then begins as one man to praise the ever-gracious goodness of God. יהּ, the Jod of which might easily become inaudible after קראתי, has an emphatic Dagesh as in Psalm 118:18, and המּצר has the orthophonic stroke beside צר (the so-called מקּל), which points to the correct tone-syllable of the word that has Dechמ.

(Note: Vid., Baer's Thorath Emeth, p. 7 note, and p. 21, end of note 1.)

Instead of ענני it is here pointed ענני, which also occurs in other instances not only with distinctive, but also (though not uniformly) with conjunctive accents.

(Note: Hitzig on Proverbs 8:22 considers the pointing קנני to be occasioned by Dech, and in fact ענני in the passage before us has Tarcha, and in 1 Samuel 28:15 Munach; but in the passage before us, if we read במרחביה as one word according to the Masora, ענני is rather to be accented with Mugrash; and in 1 Samuel 28:15 the reading ענני is found side by side with ענני (e.g., in Bibl. Bomberg. 1521). Nevertheless צרפתני Psalm 17:3, and הרני Job 30:19 (according to Kimchi's Michlol, 30a), beside Mercha, show that the pointing beside conjunctive as beside disjunctive accents wavers between a& and a4, although a4 is properly only justified beside disjunctive accents, and צוּני also really only occurs in pause.)

The constructions is a pregnant one (as in Psalm 22:22; Psalm 28:1; Psalm 74:7; 2 Samuel 18:19; Ezra 2:62; 2 Chronicles 32:1): He answered me by removing me to a free space (Psalm 18:20). Both lines end with יהּ; nevertheless the reading במּרחביה is attested by the Masora (vid., Baer's Psalterium, pp. 132f.), instead of בּמּרחב יהּ. It has its advocates even in the Talmud (B. Pesachim 117a), and signifies a boundless extent, יה expressing the highest degree of comparison, like מאפּליה in Jeremiah 2:31, the deepest darkness. Even the lxx appears to have read מרחביה thus as one word (εἰς πλατυσμόν, Symmachus εἰς εὐρυχωρίαν). The Targum and Jerome, however, render it as we do; it is highly improbable that in one and the same verse the divine name should not be intended to be used in the same force of meaning. Psalm 56:1-13 (Psalm 56:10; Psalm 56:5, Psalm 56:12) echoes in Psalm 118:6; and in Psalm 118:7 Psalm 54:1-7 (Psalm 54:6) is in the mind of the later poet. In that passage it is still more clear than in the passage before us that by the Beth of בּעזרי Jahve is not meant to be designated as unus e multis, but as a helper who outweighs the greatest multitude of helpers. The Jewish people had experienced this helpful succour of Jahve in opposition to the persecutions of the Samaritans and the satraps during the building of the Temple; and had at the same time learned what is expressed in Psalm 118:7-8 (cf. Psalm 146:3), that trust in Jahve (for which חסה ב is the proper word) proves true, and trust in men, on the contrary, and especially in princes, is deceptive; for under Pseudo-Smerdis the work, begun under Cyrus, and represented as open to suspicion even in the reign of Cambyses, was interdicted. But in the reign of Darius it again became free: Jahve showed that He disposes events and the hearts of men in favour of His people, so that out of this has grown up in the minds of His people the confident expectation of a world-subduing supremacy expressed in Psalm 118:10.

The clauses Psalm 118:10, Psalm 118:11, and Psalm 118:12, expressed in the perfect form, are intended more hypothetically than as describing facts. The perfect is here set out in relief as a hypothetical tense by the following future. כּל־גּוים signifies, as in Psalm 117:1, the heathen of every kind. דּברים (in the Aramaic and Arabic with )ז are both bees and wasps, which make themselves especially troublesome in harvest time. The suffix of אמילם (from מוּל equals מלל, to hew down, cut in pieces) is the same as in Exodus 29:30; Exodus 2:17, and also beside a conjunctive accent in Psalm 74:8. Yet the reading אמילם, like יחיתן Habakkuk 2:17, is here the better supported (vid., Gesenius, Lehrgebude, S. 177), and it has been adopted by Norzi, Heidenheim, and Baer. The כּי is that which states the ground or reason, and then becomes directly confirmatory and assuring (Psalm 128:2, Psalm 128:4), which here, after the "in the name of Jahve" that precedes it, is applied and placed just as in the oath in 1 Samuel 14:44. And in general, as Redslob has demonstrated, כּי has not originally a relative, but a positive (determining) signification, כ being just as much a demonstrative sound as ד, ז, שׁ, and ת (cf. ἐκεῖ, ἐκεῖνος, κει'νος, ecce, hic, illic, with the Doric τηνεί, τῆνος). The notion of compassing round about is heightened in Psalm 118:11 by the juxtaposition of two forms of the same verb (Ges. 67, rem. 10), as in Hosea 4:18; Habakkuk 1:5; Zephaniah 2:1, and frequently. The figure of the bees is taken from Deuteronomy 1:44. The perfect דּעכוּ (cf. Isaiah 43:17) describes their destruction, which takes place instantly and unexpectedly. The Pual points to the punishing power that comes upon them: they are extinguished (exstinguuntur) like a fire of thorns, the crackling flame of which expires as quickly as it has blazed up (Psalm 58:10). In Psalm 118:13 the language of Israel is addressed to the hostile worldly power, as the antithesis shows. It thrust, yea thrust (inf. intens.) Israel, that it might fall (לנפּל; with reference to the pointing, vid., on Psalm 40:15); but Jahve's help would not suffer it to come to that pass. Therefore the song at the Red Sea is revived in the heart and mouth of Israel. Psalm 118:14 (like Isaiah 12:2) is taken from Exodus 15:2. עזּי (in MSS also written עזּי) is a collateral form of עזּי (Ew. 255, a), and here signifies the lofty self-consciousness which is united with the possession of power: pride and its expression an exclamation of joy. Concerning זמרת vid., on Psalm 16:6. As at that time, the cry of exultation and of salvation (i.e., of deliverance and of victory) is in the tabernacles of the righteous: the right hand of Jahve - they sing - עשׂה חיל (Numbers 24:18), practises valour, proves itself energetic, gains (maintains) the victory. רוממה is Milra, and therefore an adjective: victoriosa (Ew. 120 d), from רמם equals רוּם like שׁומם from שׁמם. It is not the part. Pil. (cf. Hosea 11:7), since the rejection of the participial Mem occurs in connection with Poal and Pual, but not elsewhere with Pilel (רומם equals מרומם from רוּם). The word yields a simpler sense, too, as adject. participle Kal; romēmā́h is only the fuller form for ramā́h, Exodus 14:8 (cf. rā́mah, Isaiah 26:11). It is not its own strength that avails for Israel's exultation of victory, but the energy of the right hand of Jahve. Being come to the brink of the abyss, Israel is become anew sure of its immortality through Him. God has, it is true, most severely chastened it (יסּרנּי with the suffix anni as in Genesis 30:6, and יהּ with the emphatic Dagesh, which neither reduplicates nor connects, cf. Psalm 118:5, Psalm 94:12), but still with moderation (Isaiah 27:7.). He has not suffered Israel to fall a prey to death, but reserved it for its high vocation, that it may see the mighty deeds of God and proclaim them to all the world. Amidst such celebration of Jahve the festive procession of the dedication of the Temple has arrived at the enclosure wall of the Temple.

Links
Psalm 118:10 Interlinear
Psalm 118:10 Parallel Texts


Psalm 118:10 NIV
Psalm 118:10 NLT
Psalm 118:10 ESV
Psalm 118:10 NASB
Psalm 118:10 KJV

Psalm 118:10 Bible Apps
Psalm 118:10 Parallel
Psalm 118:10 Biblia Paralela
Psalm 118:10 Chinese Bible
Psalm 118:10 French Bible
Psalm 118:10 German Bible

Bible Hub














Psalm 118:9
Top of Page
Top of Page