Psalm 135:1
Praise you the LORD. Praise you the name of the LORD; praise him, O you servants of the LORD.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(1) The psalm opens with an adaptation and expansion (comp. Psalm 116:19) of Psalm 134:1. As there, the priestly class is addressed. Some, however, think that the addition, “courts of the house of our God,” as well as Psalm 135:19, make the application to all these standing in covenant relation to Jehovah. This is possible, but not proved by the evidence adduced.

Psalm 135:1-3. O ye servants of the Lord — Ye priests and Levites, as in the former Psalm, or the people; that stand in the courts, &c. — Either in the sanctuary or the inner court, both which were appropriated to the priests and Levites; or in the outward court, which was for the people. Praise, &c., for the Lord is good — Bountiful and gracious, especially to you, and therefore he justly expects and deserves your praises. Sing praises, &c., for it is pleasant — Thus two reasons are assigned why they should praise the Lord, first, his goodness, and, secondly, the pleasantness of the employment. “The latter of these reasons hath a natural and necessary dependance on the former. A sense of the divine mercy will tune our hearts and voices to praise.”135:1-4 The subject-matter of praise, is the blessings of grace flowing from the everlasting love of God. The name of God as a covenant God and Father in Christ, blessing us with all spiritual blessings in him, is to be loved and praised. The Lord chose a people to himself, that they might be unto him for a name and a praise. If they do not praise him for this distinguishing favour, they are the most unworthy and ungrateful of all people.Praise ye the Lord - Hebrew, Hallelu-jah. Literally, "Praise Jah," an abridged name for Yahweh. See the notes at Psalm 68:4.

Praise ye the name of the Lord - The same as praising God himself.

Praise him, O ye servants of the Lord - You who are especially designated or appointed to this service, Psalm 134:1.

PSALM 135

Ps 135:1-21. A Psalm of praise, in which God's relations to His Church, His power in the natural world, and in delivering His people, are contrasted with the vanity of idols and idol-worship.

1-3. In the general call for praise, the priests, that stand in the house of the Lord, are specially mentioned.

Lord. Praise ye the name of the Lord; praise him, O ye servants of the Lord.

2 Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God,

3 Praise the Lord; for the Lord is good, sing praises unto his name; for it is pleasant.

4 For the Lord hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.

5 For I know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.

6 Whatsoever the Lord pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.

7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.

8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.

10 Who smote great nations, and slew mighty kings;

11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;

12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.

13 Thy name, O Lord, endureth for ever; and thy memorial, O Lord, throughout all generations.

14 For the Lord will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

continued...THE ARGUMENT

This Psalm contains an exhortation to all the Israelites, and especially to the priests and Levites, to praise God for his great and wonderful works; some particulars whereof are here recorded.

The servants of the Lord are exhorted to praise him, for his mercy to Israel, by his might and power, Psalm 135:1-7; for his judgments on Egypt and other nations, Psalm 135:8-14. The vanity of idols, and those that trust in them, Psalm 135:15-18. The house of Aaron and Levi are exhorted to bless God, Psalm 135:19-21.

Ye priests and Levites, as Psalm 134 1.

Praise ye the Lord,.... Or hallelujah; which may be considered as the title of the psalm; as in the Targum, Septuagint, Vulgate Latin, Ethiopic, and Arabic versions:

praise ye the name of the Lord; that is, the Lord himself, and the perfections of his nature; his greatness, goodness, grace, and mercy; his holiness, justice, power, truth, and faithfulness; and also his word, by which he makes known himself, and is a distinguishing blessing to his people, and to be praised for it; see Psalm 48:1;

praise him, O ye servants of the Lord; priests and Levites, and ministers of the word, and all the people of God; who once were the servants of sin, Satan, and the world, but now by the grace of God become his servants; see Romans 6:17. Some observe that the word praise is here used three times, which is thought not to be without a mystery; and may have regard to the three divine Persons in the Godhead, who are each to be praised; the Father for electing grace, the Son for redeeming grace, and the Spirit for regenerating and sanctifying grace.

Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
1. Praise ye the Lord] Heb. Hallelujah. The verse is identical with Psalm 113:1, except that the clauses are transposed.

1–4. A call to Jehovah’s servants to praise Him, since he has chosen Israel to be His own people.Verse 1. - Praise ye the Lord (comp. Psalm 104:35; Psalm 105:45; Psalm 106:1, 48; Psalm 111:1; Psalm 112:1; Psalm 113:1, etc.). Praise ye the Name of the Lord (comp. Psalm 113:1). Praise him, O ye servants of the Lord; rather, praise it; i.e. the Name. In this Psalm, says Hengstenberg, "David brings to the consciousness of the church the glory of the fellowship of the saints, that had so long been wanting, the restoration of which had begun with the setting up of the Ark in Zion." The Psalm, in fact, does not speak of the termination of the dispersion, but of the uniting of the people of all parts of the land for the purpose of divine worship in the one place of the sanctuary; and, as in the case of Psalm 122:1-9, its counterpart, occasions can be found in the history of David adapted to the לדוד of the inscription. But the language witnesses against David; for the construction of שׁ with the participle, as שׁיּרד, qui descendit (cf. Psalm 135:2, שׁעמדים, qui stant), is unknown in the usage of the language prior to the Exile. Moreover the inscription לדוד is wanting in the lxx Cod. Vat. and the Targum; and the Psalm may only have been so inscribed because it entirely breathes David's spirit, and is as though it had sprung out of his love for Jonathan.

With גּם the assertion passes on from the community of nature and sentiment which the word "brethren" expresses to the outward active manifestation and realization that correspond to it: good and delightful (Psalm 135:3) it is when brethren united by blood and heart also (corresponding to this their brotherly nature) dwell together - a blessed joy which Israel has enjoyed during the three great Feasts, although only for a brief period (vid., Psalm 122:1-9). Because the high priest, in whom the priestly mediatorial office culminates, is the chief personage in the celebration of the feast, the nature and value of that local reunion is first of all expressed by a metaphor taken from him. שׁמן הטּוב is the oil for anointing described in Exodus 30:22-33, which consisted of a mixture of oil and aromatic spices strictly forbidden to be used in common life. The sons of Aaron were only sprinkled with this anointing oil; but Aaron was expressly anointed with it, inasmuch as Moses poured it upon his head; hence he is called par excellence "the anointed priest" (הכּהן המּשׁיה), whilst the other priests are only "anointed" (משׁחים, Numbers 3:3) in so far as their garments, like Aaron's, were also sprinkled with the oil (together with the blood of the ram of consecration), Leviticus 8:12, Leviticus 8:30. In the time of the second Temple, to which the holy oil of anointing was wanting, the installation into the office of high priest took place by his being invested in the pontifical robes. The poet, however, when he calls the high priest as such Aaron, has the high-priesthood in all the fulness of its divine consecration (Leviticus 21:10) before his eyes. Two drops of the holy oil of anointing, says a Haggada, remained for ever hanging on the beard of Aaron like two pearls, as an emblem of atonement and of peace. In the act of the anointing itself the precious oil freely poured out ran gently down upon his beard, which in accordance with Leviticus 21:5 was unshortened.

In that part of the Tra which describes the robe of the high priest, שׁוּלי is its hems, פּי ראשׁו, or even absolutely פּה, the opening for the head, or the collar, by means of which the sleeveless garment was put on, and שׂפה the binding, the embroidery, the border of this collar (vid., Exodus 28:32; Exodus 39:23; cf. Job 30:18, פּי כתנתּי, the collar of my shirt). פּי must apparently be understood according to these passages of the Tra, as also the appellation מדּות (only here for מדּים, מּדּים), beginning with Leviticus 6:3, denotes the whole vestment of the high priest, yet without more exact distinction. But the Targum translates פּי with אמרא (ora equals fimbria) - a word which is related to אמּרא, agnus, like ᾤα to ὄΐς. This ᾤα is used both of the upper and lower edge of a garment. Accordingly Appolinaris and the Latin versions understand the ἐπὶ τὴν ὤαν of the lxx of the hem (in oram vestimenti); Theodoret, on the other hand, understands it to mean the upper edging: ὤαν ἐκάλεσεν ὃ καλοῦμεν περιτραχήλιον, τοῦτο δὲ καὶ ὁ Ἀκύλας στόμα ἐνδυμάτων εἴρηκε. So also De Sacy: sur le bord de son vtement, c'est--dire, sur le haut de ses habits pontificaux. The decision of the question depends upon the aim of this and the following figure in Psalm 133:3. If we compare the two figures, we find that the point of the comparison is the uniting power of brotherly feeling, as that which unites in heart and soul those who are most distant from one another locally, and also brings them together in outward circumstance. If this is the point of the comparison, then Aaron's beard and the hem of his garments stand just as diametrically opposed to one another as the dew of Hermon and the mountains of Zion. פּי is not the collar above, which gives no advance, much less the antithesis of two extremes, but the hem at the bottom (cf. שׂפה, Exodus 26:4, of the edge of a curtain). It is also clear that שׁיּרד cannot now refer to the beard of Aaron, either as flowing down over the upper border of his robe, or as flowing down upon its hem; it must refer to the oil, for peaceable love that brings the most widely separated together is likened to the oil. This reference is also more appropriate to the style of the onward movement of the gradual Psalms, and is confirmed by Psalm 133:3, where it refers to the dew, which takes the place of the oil in the other metaphor. When brethren united in harmonious love also meet together in one place, as is the case in Israel at the great Feasts, it is as when the holy, precious chrism, breathing forth the blended odour of many spices, upon the head of Aaron trickles down upon his beard, and from thence to the extreme end of his vestment. It becomes thoroughly perceptible, and also outwardly visible, that Israel, far and near, is pervaded by one spirit and bound together in unity of spirit.

This uniting spirit of brotherly love is now symbolised also by the dew of Hermon, which descends in drops upon the mountains of Zion. "What we read in the 133rd Psalm of the dew of Hermon descending upon the mountains of Zion," says Van de Velde in his Travels (Bd. i. S. 97), "is now become quite clear to me. Here, as I sat at the foot of Hermon, I understood how the water-drops which rose from its forest-mantled heights, and out of the highest ravines, which are filled the whole year round with snow, after the sun's rays have attenuated them and moistened the atmosphere with them, descend at evening-time as a heavy dew upon the lower mountains which lie round about as its spurs. One ought to have seen Hermon with its white-golden crown glistening aloft in the blue sky, in order to be able rightly to understand the figure. Nowhere in the whole country is so heavy a dew perceptible as in the districts near to Hermon." To this dew the poet likens brotherly love. This is as the dew of Hermon: of such pristine freshness and thus refreshing, possessing such pristine power and thus quickening, thus born from above (Psalm 110:3), and in fact like the dew of Hermon which comes down upon the mountains of Zion - a feature in the picture which is taken from the natural reality; for an abundant dew, when warm days have preceded, might very well be diverted to Jerusalem by the operation of the cold current of air sweeping down from the north over Hermon. We know, indeed, from our own experience how far off a cold air coming from the Alps is perceptible and produces its effects. The figure of the poet is therefore as true to nature as it is beautiful. When brethren bound together in love also meet together in one place, and in fact when brethren out of the north unite with brethren in the south in Jerusalem, the city which is the mother of all, at the great Feasts, it is as when the dew of Mount Hermon, which is covered with deep, almost eternal snow,

(Note: A Haraunitish poem in Wetzstein's Lieder-Sammlungen begins: Arab. - - 'l-bâriḥat habbat ‛lynâ šarârt mn ‛âliya 'l-ṯlj, "Yesterday there blew across to me a spark from the lofty snow-mountain (the Hermon)," on which the commentator dictated to him the remark, that Arab. šarârt, the glowing spark, is either the snow-capped summit of the mountain glowing in the morning sun or a burning cold breath of air, for one says in everyday life Arab. 'l-ṣaqa‛ yaḥriq, the frost burns [vid. note to Psalm 121:6].)

descends upon the bare, unfruitful - and therefore longing for such quickening - mountains round about Zion. In Jerusalem must love and all that is good meet. For there (שׁם as in Psalm 132:17) hath Jahve commanded (צוּה as in Leviticus 25:21, cf. Psalm 42:9; Psalm 68:29) the blessing, i.e., there allotted to the blessing its rendezvous and its place of issue. את־הבּרכה is appositionally explained by חיּים: life is the substance and goal of the blessing, the possession of all possessions, the blessing of all blessings. The closing words עד־העולם (cf. Psalm 28:9) belong to צוּה: such is God's inviolable, ever-enduring order.

Links
Psalm 135:1 Interlinear
Psalm 135:1 Parallel Texts


Psalm 135:1 NIV
Psalm 135:1 NLT
Psalm 135:1 ESV
Psalm 135:1 NASB
Psalm 135:1 KJV

Psalm 135:1 Bible Apps
Psalm 135:1 Parallel
Psalm 135:1 Biblia Paralela
Psalm 135:1 Chinese Bible
Psalm 135:1 French Bible
Psalm 135:1 German Bible

Bible Hub
Psalm 134:3
Top of Page
Top of Page