Psalm 136:7
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(7) Lights.—An unusual word, meaning light itself, and not luminaries. But possibly the poet wished in one phrase to combine Genesis 1:3; Genesis 1:14-15.

Psalm 136:7-9. To him that made great lights, &c. — Great luminaries, placed in the firmament of heaven, to shed their light and influences upon the earth: see notes on Genesis 1:14-16. “Light is the life and soul of the universe, the noblest emblem of the power and glory of God, who, even in the night season, leaves not himself without witness, but gives us some portion of that light reflected, which by day we behold flowing from its great fountain in the heart of heaven.”

136:1-9 Forgetful as we are, things must be often repeated to us. By mercy we understand the Lord's disposition to save those whom sin has rendered miserable and vile, and all the provision he has made for the redemption of sinners by Jesus Christ. The counsels of this mercy have been from everlasting, and the effects of it will endure for ever, to all who are interested in it. The Lord continues equally ready to show mercy to all who seek for it, and this is the source of all our hope and comfort.To him that made great lights - Genesis 1:14. The sun and the moon are here particularly referred to.

For his mercy ... - As manifested in all that has followed from the creation and diffusion of light - (all the beauty in the universe as seen; all the life, beauty, and vigor in the vegetable and animal world; all that there is of life and happiness in the universe - for there could be neither if darkness reigned everywhere); light, the emblem of happiness; the source of joy; the producer, in a great measure, of the beauties of the universe, and the revealer of those beauties everywhere. How can a man think of light and not praise its Author?

5, 6. by wisdom—or, "in wisdom" (Ps 104:24).

made—literally, "maker of."

above the waters—or, "higher than the waters" (Ps 24:2).

No text from Poole on this verse.

To him that made great lights,.... For the inhabitants of the world to walk and work by, to do all the business of life in a comfortable manner; and which is an instance of mercy and goodness; see Genesis 1:14;

for his mercy endureth for ever; these lights continuing for the benefit of mankind.

To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
7. O give thanks unto him that buildeth his city and his sanctuary (Psalm 147:2 a), for &c.

7–9. Cp. Genesis 1:14-16.

Verse 7. - To him that made great lights (see Genesis 1:14-16). For his mercy, etc. Ver. 8 - The sun to rule by day (comp. Genesis 1:16). For his mercy, etc. Psalm 136:7Like the preceding Psalm, this Psalm allies itself to the Book of Deuteronomy. Psa 136:2 and Psalm 136:3 (God of gods and Lord of lords) are taken from Deuteronomy 10:17; Psalm 136:12 (with a strong hand and stretched-out arm) from Deuteronomy 4:34; Deuteronomy 5:15, and frequently (cf. Jeremiah 32:21); Psalm 136:16 like Deuteronomy 8:15 (cf. Jeremiah 2:6). With reference to the Deuteronomic colouring of Psalm 136:19-22, vid., on Psalm 135:10-12; also the expression "Israel His servant" recalls Deuteronomy 32:36 (cf. Psalm 135:14; Psalm 90:13), and still more Isaiah 40:1, where the comprehension of Israel under the unity of this notion has its own proper place. In other respects, too, the Psalm is an echo of earlier model passages. Who alone doeth great wonders sounds like Psalm 72:18 (Psalm 86:10); and the adjective "great" that is added to "wonders" shows that the poet found the formula already in existence. In connection with Psalm 136:5 he has Proverbs 3:19 or Jeremiah 10:12 in his mind; תּבוּנה, like חכמה, is the demiurgic wisdom. Psalm 136:6 calls to mind Isaiah 42:5; Isaiah 44:24; the expression is "above the waters," as in Psalm 34:2 "upon the seas," because the water is partly visible and partly invisible מתּחת לארץ (Exodus 20:4). The plural אורים, luces, instead of מארות, lumina (cf. Ezekiel 32:8, מאורי אור), is without precedent. It is a controverted point whether אורת in Isaiah 26:19 signifies lights (cf. אורה, Psalm 139:12) or herbs (2 Kings 4:39). The plural ממשׁלות is also rare (occurring only besides in Psalm 114:2): it here denotes the dominion of the moon on the one hand, and (going beyond Genesis 1:16) of the stars on the other. בּלּילה, like בּיּום, is the second member of the stat. construct.
Links
Psalm 136:7 Interlinear
Psalm 136:7 Parallel Texts


Psalm 136:7 NIV
Psalm 136:7 NLT
Psalm 136:7 ESV
Psalm 136:7 NASB
Psalm 136:7 KJV

Psalm 136:7 Bible Apps
Psalm 136:7 Parallel
Psalm 136:7 Biblia Paralela
Psalm 136:7 Chinese Bible
Psalm 136:7 French Bible
Psalm 136:7 German Bible

Bible Hub














Psalm 136:6
Top of Page
Top of Page