Psalm 41:9
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(9) Hath lifted up his heel.—See margin. The meaning is, possibly, kicked violently at me. But Böttcher’s conjecture is valuable, “has magnified his fraud against me,” which is supported by the LXX. and Vulg., “has magnified his supplanting of me.” (For the quotation of this verse in John 13:18, see New Testament Commentary.) The rights of Oriental hospitality must be remembered, to bring out all the blackness of the treachery here described. The expressive Hebrew idiom, “man of my peace,” is retained in the margin. Possibly (see Note, Obadiah 1:7) the second clause recalls another idiom, “man of my bread.”

41:5-13 We complain, and justly, of the want of sincerity, and that there is scarcely any true friendship to be found among men; but the former days were no better. One particularly, in whom David had reposed great confidence, took part with his enemies. And let us not think it strange, if we receive evil from those we suppose to be friends. Have not we ourselves thus broken our words toward God? We eat of his bread daily, yet lift up the heel against him. But though we may not take pleasure in the fall of our enemies, we may take pleasure in the making vain their designs. When we can discern the Lord's favour in any mercy, personal or public, that doubles it. If the grace of God did not take constant care of us, we should not be upheld. But let us, while on earth, give heartfelt assent to those praises which the redeemed on earth and in heaven render to their God and Saviour.Yea, mine own familiar friend - Margin, as in Hebrew: "the man of my peace." The man with whom I was at peace; who had no cause of alienation from me; with whom I was associated in the most peaceful and friendly relations.

In whom I trusted - He whom I made my confidential friend, and on whom I supposed I could rely in the time of trouble.

Which did eat of my bread - This may either denote one who was supported by him as one of his family, or else one who partook of his hospitality. In the former case, if that is the meaning, he bad a right to expect that, as a matter of gratitude, such an one would stand by him, and not be found among his enemies. In the latter case, if that is the meaning, he had a right to expect that one who had shared his hospitality would not be found among his foes.

Hath lifted up his heel against me - Margin, as in Hebrew: "magnified." So the Septuagint and the Latin Vulgate. Lather renders this, "hath trodden me under his feet." The figure here is taken from a horse that turns and kicks him that had fed him. This passage is applied John 13:18 to Judas, with the statement, in regard to him, that what he had done was done "that the Scripture might be fulfilled:" see the notes at that passage. It is not necessary to suppose that the Saviour meant to say that the passage in the psalm had original and exclusive reference to Judas; the phrase employed by the Saviour, "that the Scripture might be fulfilled," may have been used by him in that large sense in which these words are often used as denoting, either:

(a) that the language found in the Scriptures, and applicable originally to another case, "would properly express the idea," or describe the fact; or

(b) that the case referred to was one of a class; or that, as it was accomplished in the case of David, so in a similar sense it was accomplished in the case of the Saviour.

In other words, Judas was regarded as belonging to the same class as the individual to whom the psalm refers. He was one to whom the language of the psalm was applicable; and the Saviour endured the same kind of suffering which the person did who is referred to in the psalm. Thus the language of the Scriptures, applicable to all such cases, received a complete fulfillment in Him. It is remarkable that, in the reference to Judas, the Saviour quotes only a part of the verse: "He that eateth bread with me." He omits, apparently from design, the former part of the verse in the psalm, "mine own familiar friend, in whom I trusted," as if he would not even seem to convey the idea that he ever regarded Judas as his intimate friend, or as if he had ever really "trusted" him. He conveys the idea that Judas had partaken largely of his favors, but not that He himself was ever really a stranger to the baseness of his heart, John 6:64, John 6:70.

9. mine … friend—literally, "the man of my peace."

eat … bread—who depended on me or was well treated by me.

hath lifted up heel—in scornful violence. As David and his fortunes typified Christ and His (compare [586]Introduction), so these words expressed the treatment he received, and also that of his Son and Lord; hence, though not distinctly prophetical, our Saviour (Joh 13:18) applies them to Judas, "that the Scripture may be fulfilled." This last phrase has a wide use in the New Testament, and is not restricted to denote special prophecies.

Mine own familiar friend; he means either Ahithophel, or some other perfidious counsellor or courtier, who was a type of Judas, to whom therefore it is applied, John 13:18, as David was a type of Christ in being thus betrayed. So these words were literally fulfilled in David, and yet the Holy Ghost, which dictated them, looked further in them, even to Christ and Judas, in whom they received a further and fuller accomplishment.

Hath lifted up his heel; a phrase implying injury, joined with insolency and contempt; taken from an unruly horse, which kicks at him that owns and feeds him.

Yea, mine own familiar friend,.... Or, "the man of my peace" (z); who did live peaceably with him, and ought always to have done so; whom he treated as his friend, as the rest of the apostles; calling him to that high office, and ordaining him to it, and qualifying him for it; and whom he called by the name of friend, when he came to betray him; Judas is meant;

in whom I trusted; with the bag and the money in it, both for the sustenance of his own family, the apostles, and for the relief of the poor, John 12:6;

which did eat of my bread; of his bread in common with the rest of the apostles; and who was eating with him when he gave the sign who should betray him; and who seems to have eaten of the bread in the Lord's supper: even this same person

hath lifted up his heel against me; by supplanting him, dealing hypocritically with him, and betraying him into the hands of his enemies: the metaphor is either taken from an unruly horse throwing his rider, and then ungenerously spurning at him, and trampling on him; or from wrestlers, who seek to supplant and trip up each other's heels; which shows the ingratitude, baseness, and treachery of Judas; see John 13:18.

(z) "vir pacis meae", Pagninus, Montanus, Vatablus, Cocceius, Gejerus, Michaelis.

Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, {g} hath lifted up his heel against me.

(g) As David felt this falsehood, and as it was chiefly accomplished in Christ, Joh 13:18 so shall his members continually prove the same.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
9. mine own familiar friend] Lit. the man of my peace. Cp. Psalm 7:4; Jeremiah 20:10; Jeremiah 38:22; Obadiah 1:7; and the similar complaints of ingratitude in Psalm 35:12 ff., Psalm 55:12 ff. (where the Heb. for familiar friend is quite different).

which did eat of my bread] Bound to me by the tie of hospitality; and, if the speaker is David, by the honour of entertainment at the royal table. Cp. 2 Samuel 9:10 ff.; 1 Kings 18:19; 2 Kings 25:29.

hath lift up his heel against me] Lit. made great the heel: spurned me with brutal violence, exerted himself to trip me up and throw me down. Cp. Psalm 55:12; Jeremiah 9:4.

The words ‘he that eateth my bread lifted up his heel against me’ are quoted by Christ in John 13:18 as fulfilled by the treachery of Judas.

The words of the Psalm are not a direct prediction, but the treachery and the fate of Ahithophel foreshadowed the treachery and the fate of Judas. What saints of old time had suffered by the desertion of friends must be suffered with an aggravated bitterness by the Son of Man. Their experience must be fulfilled in His. Cp. John 17:12; Acts 1:16. See Introd. p. lxxix.

Verse 9. - Yea, mine own familiar friend (literally, the man of my peace), in whom I trusted. Here Ahithophel is almost certainly intended. He is called "the man of my peace," since he was one of David's official counsellors (2 Samuel 15:12), and consequently on the most friendly terms with him (comp. Psalm 55:13, 14). Which did eat of my bread. At Oriental courts, the king's counsellors, together with many other members of the court, habitually" eat at the king's table" (comp. 2 Samuel 9:7-13; 1 Kings 4:23, 27; 1 Kings 18:19; Nehemiah 5:17; Esther 1:10, 11; Esther 3:15, etc.). Hath lifted up his heel against me. (For Ahithophel's defection from David, and share in Absalom's conspiracy, see 2 Samuel 15:12, 31; 2 Samuel 16:15-23; 2 Samuel 17:1-23.) His conduct is here compared to that of a vicious horse, which kicks his own master. (For the relation of type and antitype between Ahithophel and Judas, see John 15:18.) Psalm 41:9(Heb.: 41:8-10) Continuation of the description of the conduct of the enemies and of the false friend. התלחשׁ, as in 2 Samuel 12:19, to whisper to one another, or to whisper among themselves; the Hithpa. sometimes (cf. Genesis 42:1) has a reciprocal meaning like the Niphal. The intelligence brought out by hypocritical visitors of the invalid concerning his critical condition is spread from mouth to mouth by all who wish him ill as satisfactory news; and in fact in whispers, because at that time caution was still necessary. עלי stands twice in a prominent position in the sense of contra me. רעה לּי belong together: they maliciously invent what will be the very worst for him (going beyond what is actually told them concerning him). In this connection there is a feeling in favour of בּליּעל being intended of an evil fate, according to Psalm 18:5, and not according to Psalm 101:3 (cf. Deuteronomy 15:9) of pernicious or evil thought and conduct. And this view is also supported by the predicate יצוּק בּו: "a matter of destruction, an incurable evil (Hitzig) is poured out upon him," i.e., firmly cast upon him after the manner of casting metal (Job 41:15.), so that he cannot get free from it, and he that has once had to lie down will not again rise up. Thus do we understand אשׁר in Psalm 41:9; there is no occasion to take it as an accusative by departing from the most natural sense, as Ewald does, or as a conjunction, as Hitzig does. Even the man of his peace, or literally of his harmonious relationship (אישׁ שׁלום as in Obadiah 1:7, Jeremiah 20:10; Jeremiah 38:22), on whom he has depended with fullest confidence, who did eat his bread, i.e., was his messmate (cf. Psalm 55:15), has made his heel great against him, lxx ἐμεγάλυνεν ἐπ ̓ ἐμὲ πτερνισμόν. The combination הגדּיל עקב is explained by the fact that עקב is taken in the sense of a thrust with the heel, a kick: to give a great kick, i.e., with a good swing of the foot.
Links
Psalm 41:9 Interlinear
Psalm 41:9 Parallel Texts


Psalm 41:9 NIV
Psalm 41:9 NLT
Psalm 41:9 ESV
Psalm 41:9 NASB
Psalm 41:9 KJV

Psalm 41:9 Bible Apps
Psalm 41:9 Parallel
Psalm 41:9 Biblia Paralela
Psalm 41:9 Chinese Bible
Psalm 41:9 French Bible
Psalm 41:9 German Bible

Bible Hub














Psalm 41:8
Top of Page
Top of Page