Psalm 66:2
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(2) Sing forth.—Literally, play on the harp.

Make his praise glorious.—So the LXX., but the construction is dubious. Literally, put glory his praise, meaning perhaps, in parallelism with the first clause, “make the Divine glory the subject of your praise.” But the opening words of the next verse, “say unto God, how,” &c, are so bald that a suspicion arises as to the arrangement of the text. Perhaps by bringing back the initial words of Psalm 66:3 we get the true sense, “ascribe glory (and) speak praise to God.”

66:1-7 The holy church throughout all the world lifts up her voice, to laud that Name which is above every name, to make the praise of Jesus glorious, both by word and deed; that others may be led to glorify him also. But nothing can bring men to do this aright, unless his effectual grace create their hearts anew unto holiness; and in the redemption by the death of Christ, and the glorious deliverances it effects, are more wondrous works than Israel's deliverance from Egyptian bondage.Sing forth the honor of his name - That is, Celebrate in appropriate praise the honor due to his name. Make that honor known in connection with songs.

Make his praise glorious - literally, "place honor, his praise;" that is, Give him honor; give him praise. The meaning is, Set forth his praise with songs - with music - with shouts; - that will be the appropriate expression of the praise which is due to him.

2. his name—as in Ps 29:2.

make his praise glorious—literally, "place honor, His praise," or, "as to His praise"; that is, let His praise be such as will glorify Him, or, be honorable to Him.

i.e. Praise him in an extraordinary and eminent degree, so as he may have much glory from you.

Sing forth the honour of his name,.... Meaning not any particular names of the Messiah, such as in Isaiah 9:6; or his name "Jesus", a Saviour; though they are all honourable and glorious, and furnish out sufficient matter for a song: but rather that by which he was made known to the sons of men, his Gospel; see Acts 9:15. Which is a glorious Gospel; the truths of which may be expressed in a song of praise, to the honour and glory of Christ, and to the instruction and profit of men, Colossians 3:16. Or rather Christ himself is meant; his name often designs himself, Matthew 12:21. There that is due unto him, and ought to be given which is done when all divine perfections and works are ascribed to him, divine worship is paid him, and the glory of salvation given him; which may be done in psalms, hymns, and spiritual songs;

make his praise glorious: let the high praises of him be in your mouths; give him, the most excellent praise; praise him in the best manner. This is done when we sing his praise with grace in our hears in exercise; when we with one mind and mouth glorify him; and when we honour him, the Son, as we honour the Father.

Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
2. Sing forth the honour of his name] Or, Hymn forth the glory Of his name: celebrate in a joyous psalm this fresh revelation of His character.

make his praise glorious] Or, perhaps, ascribe glory to praise him.

Verse 2. - Sing forth the honour of his Name; rather, the glory of his Name. Make his praise glorious; or, recognize his glory in your praise of him; i.e. do not merely thank him for his kindness to you personally, but magnify him for his greatness and majesty. Psalm 66:2The phrase שׂים כבוד ל signifies "to give glory to God" in other passages (Joshua 7:19; Isaiah 42:12), here with a second accusative, either (1) if we take תּהלּתו as an accusative of the object: facite laudationem ejus gloriam equals gloriosam (Maurer and others), or (2) if we take כבוד as an accusative of the object and the former word as an accusative of the predicate: reddite honorem laudem ejus (Hengstenberg), or (3) also by taking תהלתו as an apposition: reddite honorem, scil. laudem ejus (Hupfeld). We prefer the middle rendering: give glory as His praise, i.e., to Him as or for praise. It is unnecessary, with Hengstenberg, to render: How terrible art Thou in Thy works! in that case אתּה ought not to be wanting. מעשׂיך might more readily be singular (Hupfeld, Hitzig); but these forms with the softened Jod of the root dwindle down to only a few instances upon closer consideration. The singular of the predicate (what a terrible affair) here, as frequently, e.g., Psalm 119:137, precedes the plural designating things. The song into which the Psalmist here bids the nations break forth, is essentially one with the song of the heavenly harpers in Revelation 15:3., which begins, Μεγάλα καὶ θαυμαστὰ τὰ ἔργα σου.
Links
Psalm 66:2 Interlinear
Psalm 66:2 Parallel Texts


Psalm 66:2 NIV
Psalm 66:2 NLT
Psalm 66:2 ESV
Psalm 66:2 NASB
Psalm 66:2 KJV

Psalm 66:2 Bible Apps
Psalm 66:2 Parallel
Psalm 66:2 Biblia Paralela
Psalm 66:2 Chinese Bible
Psalm 66:2 French Bible
Psalm 66:2 German Bible

Bible Hub














Psalm 66:1
Top of Page
Top of Page