Ezekiel 28:13
Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(13) Every precious stone.—There is some uncertainty in regard to the names of some of these stones (as sardius may be carnelian, and beryl chrysolite), but the general fact is an allusion to the profuse use of precious stones as ornaments of their royal apparel by Oriental monarchs. The stones mentioned are the same with those in the breastplate of the high priest (Exodus 39:10), the third row being omitted; this is supplied in the Greek.

Thy pipes.—The word occurs only here, and its most probable sense is females, those who played upon the tambourines. All these things did not need to be collected by the king of Tyre, but were ready prepared to his hand at the moment of his accession to the throne, just as everything was made ready for Adam in Eden.

28:1-19 Ethbaal, or Ithobal, was the prince or king of Tyre; and being lifted up with excessive pride, he claimed Divine honours. Pride is peculiarly the sin of our fallen nature. Nor can any wisdom, except that which the Lord gives, lead to happiness in this world or in that which is to come. The haughty prince of Tyre thought he was able to protect his people by his own power, and considered himself as equal to the inhabitants of heaven. If it were possible to dwell in the garden of Eden, or even to enter heaven, no solid happiness could be enjoyed without a humble, holy, and spiritual mind. Especially all spiritual pride is of the devil. Those who indulge therein must expect to perish.Thou hast been in Eden - "Thou" wast etc. The prince of Tyrus is ironically described as the first of creation; but at the same time the parallel is to be maintained in his fall from glory. Like Adam in the enjoyment of paradise, he shall be like Adam in his fall.

Every precious stone - All the stones here named are found in the High priest's breastplate Exodus 28:17-20, but their order is different, and three stones named in Exodus (the third row) are wanting. The prophet may purposely have varied the description because the number twelve (that of the tribes of Israel) had nothing to do with the prince of Tyrus, and he wished to portray, not a high priest, but a king, having in view a figure which was to a Jew, especially to a priest, the very type of magnificence.

Tabrets - (or, drums) and "pipes" were a common expression for festivity and triumph.

13. in Eden—The king of Tyre is represented in his former high state (contrasted with his subsequent downfall), under images drawn from the primeval man in Eden, the type of humanity in its most Godlike form.

garden of God—the model of ideal loveliness (Eze 31:8, 9; 36:35). In the person of the king of Tyre a new trial was made of humanity with the greatest earthly advantages. But as in the case of Adam, the good gifts of God were only turned into ministers to pride and self.

every precious stone—so in Eden (Ge 2:12), "gold, bdellium, and the onyx stone." So the king of Tyre was arrayed in jewel-bespangled robes after the fashion of Oriental monarchs. The nine precious stones here mentioned answer to nine of the twelve (representing the twelve tribes) in the high priest's breastplate (Ex 39:10-13; Re 21:14, 19-21). Of the four rows of three in each, the third is omitted in the Hebrew, but is supplied in the Septuagint. In this, too, there is an ulterior reference to Antichrist, who is blasphemously to arrogate the office of our divine High Priest (Zec 6:13).

tabrets—tambourines.

pipes—literally, "holes" in musical pipes or flutes.

created—that is, in the day of thine accession to the throne. Tambourines and all the marks of joy were ready prepared for thee ("in thee," that is, "with and for thee"). Thou hadst not, like others, to work thy way to the throne through arduous struggles. No sooner created than, like Adam, thou wast surrounded with the gratifications of Eden. Fairbairn, for "pipes," translates, "females" (having reference to Ge 1:27), that is, musician-women. Maurer explains the Hebrew not as to music, but as to the setting and mounting of the gems previously mentioned.

Thou hast been; thou hast dwelt and reigned.

In Eden; in the midst of all delights; and though nature made thy lot a very barren rock, thy art and industry, added to that of thy progenitors, have made it as pleasant, rich, and beautiful as Eden, that place of all desirable enjoyments.

The garden of God: this is explicative of the former; a garden is a place of delight, and men have made some delightful to a wonder, but none ever like that God planted: this of Tyre came as near as any, and yet ungrateful and atheistical Tyre dreams of Divine power and stability, forgetting human frailty and uncertainty.

Every precious stone; every sort of rich stones.

Thy covering, bought to adorn thy crown, thy robes, thy bed, &c.

The sardius; of a red, and by some said to be the ruby.

Topaz; of a yellowish green.

The diamond; of clear, waterish, sparkling colour.

The beryl; of a sea-green colour, the best.

The onyx resembles the whiteness of the nail of a man’s hand.

The jasper; of divers colours, but the best green.

The sapphire; of sky colour, or blue.

The emerald; green interspersed with golden spots.

The carbuncle; of flame colour.

Gold; beside the abundance of which in their public treasures, much was used about the clothes and robes of this proud prince; it is like these precious stones were set in gold, that they might the safer be put upon his garments. This was the accoutrement of solemnities, especially of the coronation, as appears in the close of the verse.

The workmanship of thy tabrets, & c: now the prophet notes their joys, music and songs; both to wind or loud music, and to softer music, as the lute and tabret, in the day of their king’s coronation, and all this music on instruments of most exquisite make, and of their own artists’ work too; in this they exceeded as in the other.

Wast created; either born, for the birth of princes hath been celebrated with great joys; or rather in the day of this king’s coronation, or investiture in the kingdom and royal dignity.

Thou hast been in Eden the garden of God,.... Not only in Eden, but in the garden which was in Eden, and was of the Lord's immediate planting; and therefore called the garden of God, as well as because of its excellency, fragrancy, and delight; not that the king of Tyre was literally there, or ever dwelt in it; but his situation in Tyre was as safe, and as pleasant and delightful, as Adam's was in the garden of Eden, at least in his own imagination. So the Targum,

"thou delightest thyself with plenty of all good things and delectable ones, as if thou dwellest in the garden of God;''

in the mystical sense, this designs the church of God, which is an Eden, a garden, a paradise; see Sol 4:12 and where antichrist first appeared, and took his seat, and seated himself as if he was God, 2 Thessalonians 2:4,

every precious stone was thy covering; not only the covering of his head, his crown, was decked with jewels and precious stones of all sorts; but his clothes, the covering of his body, were adorned with them. So the Targum,

"all precious stones were set in order upon thy garments.''

Kimchi renders it "thine hedge", or "fence" (o); and takes it to be an hyperbole, as if his house, or garden, or vineyard, were fenced with precious stones. This fitly describes the whore of Rome arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones, Revelation 17:4. The pope's triple crown is stuck with them, and a cross of precious stones is upon his slipper, when he holds out his toe to be kissed:

the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold. Writers differ very much about these stones; and it is difficult to say what answer to the Hebrew words here used. The stone "sardius", or the sardine stone, is of a blood colour, commonly called a cornelian, and is found in Sardis and Sardinia, from whence some say it has its name. The "topaz" is a hard transparent stone, said to be of a beautiful yellow or gold colour by those who confound it with the chrysolite; otherwise the true topaz is of a fine green colour, as Pliny (p) and Isidore (q); the best is what is found in Ethopia, Job 28:19. The "diamond" is a precious stone, the first in rank, value, hardness and lustre; the most perfect colour is the white. The "beryl" is a stone of a pale green colour, thought to be the diamond of the ancients: the word is "tarshish", and thought by some the "chrysolite". The "onyx" resembles a man's nail, from whence it has its name: the word "shoham" here used is supposed to mean the "sardonyx", a compound of the "sardian" and "onyx" stones. The "jasper" is a stone of various colours and spots, variegated like a panther; hence the Targum here renders it "pantherin"; the most valuable is the green spotted with red or purple. The "sapphire" is a stone of an azure colour or sky blue, exceeding hard and transparent. The "emerald" is of an exceeding fine green colour, very bright, and clear, and delightful to the eye; but is rather intended by the next word, as the "carbuncle" by this, which is a stone of the ruby kind, and very rare; see Isaiah 54:12. "Gold" is mentioned along with them, and last of all, as being less valuable; but chiefly because these stones were set in gold, as the Targum paraphrases it; these are nine of the stones which were in the breastplate of the Jewish high priest (r), whom the king of Tyre might have knowledge of and imitate, as it is certain the pope of Rome does in some things:

the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created; either born into the world; or made a crowned king; against which time, drums, and pipes, and such like instruments of music, were prepared in Tyre, and at them made use of by way of rejoicing: and as this was literally true of the king of Tyre at his coronation, so of the bishop of Rome at his creation and inauguration, which is attended with bells ringing, drums beating, trumpets sounding; and so in mystical Babylon is heard, though the time is coming when it will not be heard, the voice of harpers, musicians, pipers, and trumpeters, Revelation 18:22.

(o) So R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 14. 2.((p) Nat. Hist. l. 38. c. 8. (q) Origin. l. 16. c. 7. (r) Vid. Braunium de Vestitu Sacerdot. Heb. l. 2. c. 12-19.

Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
13. Thou host been] thou wast in Eden. The term rendered “covering” does not occur again. Possibly “emerald” and “carbuncle” should be transposed. These precious stones are mentioned in sets of three, being nine in number, to which LXX. adds three more, the ligure, the agate and the amethyst, as in the high-priest’s breastplate (Exodus 28:19), while Syr. reduces the number to eight. Possibly the original number may have been very much smaller.

thy tabrets and of thy pipes] It is obvious that timbrels and pipes are out of place here. It is also probable that the preceding words and gold should be disjoined from the list of precious stones. Render: and of gold was the workmanship of thy sockets and grooves. Reference is unmistakeably to the setting of precious stones, and while possibly a person might be supposed to be covered or clothed with the jewels mentioned, the phrase “thy sockets” seems to recall the figure of the ring. The phrase “was prepared” is wanting in LXX. and the last words “in the day that thou wast created” should probably go to the next verse.

Verse 13. - Thou hast been in Eden, etc. The words are suggestive, as showing that Ezekiel was familiar with the history of Genesis 2. and 3. (compare the mention of Noah, in Ezekiel 15:14, 20). To him the King of Tyre seemed to claim a position like that of Adam before his fall, perfect in beauty and in wisdom, the lord of the creation. And in that fancied Eden he stood, so he thought, not like Adam, "naked and ashamed," but like one of the cherubim that guarded the gates of the primeval Paradise (Genesis 3:24), covered with all imaginable splendor. Ezekiel returns to the phrase in Ezekiel 31:8, 16, 18 and Ezekiel 36:35. Other instances meet us in Joel 2:3 and Isaiah 51:3. Every precious stone. All the stones named are found in the list of the gems on the high priest's breastplate (Exodus 28:17-20; Exodus 39:8-14). Three, however, of those gems are wanting - those in the third row of the breastplate - which are not named elsewhere; and the order is not the same. The LXX. makes the two lists identical, apparently correcting Ezekiel by Exodus. St. John (Revelation 21:19) reproduces his imagery in his vision of the foundation stones of the New Jerusalem, but naturally returns to the fullness of the symbolic number - twelve. Possibly the description of gold and bdellium and onyx (or beryl), as in Genesis 2:11, 12, may have suggested the thought that Eden was a land of jewels. The workmanship of thy tabret and pipes; better, the service. The Authorized Version and Revised Version follow Luther. Keil agrees as to "tabret" (so Genesis 31:27; Isaiah 5:12; elsewhere, as in Exodus 15:20 and Job 21:12, the Authorized Version gives "timbrels"), but takes the latter word (not found elsewhere) as identical with its feminine form, and meaning "female." He sees in the clause, accordingly, a picture of the pomp of the Tyrian king, surrounded by the odalisques of the harem, who, with their timbrels, danced to his honor as their lord and king (camp. Isaiah 23:16; Exodus 15:20; 1 Samuel 18:6). Havernick, who agrees with Keil, calls attention to a passage in Athenaeus (12:8. p. 531), in which Strafe, a Sidonian king, is said to have prepared for a great festival by bringing girls who played on the flute and harp from all parts of Greece. Others, however (Smend), find in both the words articles of jewelry, pearls perforated or set in gold (as in Exodus 28:20), and so see in them the conclusion of the description of the gorgeous apparel of the king. Furst takes the words as meaning musical instruments that were of gold set with jewels. Ewald, following out the Urim and Thummim idea, takes the gems as the subject of the sentence, and translates, "they were for the work of thine oracles and divining." On the whole, the interpretation given above seems preferable. In the day that thou wast created. The words point to the time of the king's enthronement or coronation. It was then that he appeared in all his supreme magnificence. Had Ezekiel been a witness of that ceremony? Ezekiel 28:13Lamentation over the King of Tyre

Ezekiel 28:11. And the word of Jehovah came to me, saying, Ezekiel 28:12. Son of man, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus saith the Lord Jehovah, Thou seal of a well-measured building, full of wisdom and perfect in beauty. Ezekiel 28:13. In Eden, the garden of God, was thou; all kinds of precious stones were thy covering, cornelian, topaz, and diamond, chrysolite, beryl, and jasper, sapphire, carbuncle, and emerald, and gold: the service of thy timbrels and of thy women was with thee; on the day that thou wast created, they were prepared. Ezekiel 28:14. Thou wast a cherub of anointing, which covered, and I made thee for it; thou wast on a holy mountain of God; thou didst walk in the midst of fiery stones. Ezekiel 28:15. Thou wast innocent in thy ways from the day on which thou wast created, until iniquity was found in thee. Ezekiel 28:16. On account of the multitude of thy commerce, thine inside was filled with wrong, and thou didst sin: I will therefore profane thee away from the mountain of God; and destroy thee, O covering cherub, away from the fiery stones! Ezekiel 28:17. Thy heart has lifted itself up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom together with thy splendour: I cast thee to the ground, I give thee up for a spectacle before kings. Ezekiel 28:18. Through the multitude of thy sins in thine unrighteous trade thou hast profaned thy holy places; I therefore cause fire to proceed from the midst of thee, which shall devour thee, and make thee into ashes upon the earth before the eyes of all who see thee. Ezekiel 28:19. All who know thee among the peoples are amazed at thee: thou hast become a terror, and art gone for ever. - The lamentation over the fall of the king of Tyre commences with a picture of the super-terrestrial glory of his position, so as to correspond to his self-deification as depicted in the foregoing word of God. In Ezekiel 28:12 he is addressed as חתם תּכנית. This does not mean, "artistically wrought signet-ring;" for חתם does not stand for חתם , but is a participle of חתם , to seal. There is all the more reason for adhering firmly to this meaning, that the following predicate, מלא חכמה, is altogether inapplicable to a signet-ring, though Hitzig once more scents a corruption of the text in consequence. תּכנית, from תּכן, to weigh, or measure off, does not mean perfection (Ewald), beauty (Ges.), faon (Hitzig), or symmetry (Hvernick); but just as in Ezekiel 43:10, the only other passage in which it occurs, it denotes the measured and well-arranged building of the temple, so here it signifies a well-measured and artistically arranged building, namely, the Tyrian state in its artistic combination of well-measured institutions (Kliefoth). This building is sealed by the prince, inasmuch as he imparts to the state firmness, stability, and long duration, when he possesses the qualities requisite for a ruler. These are mentioned afterwards, namely, "full of wisdom, perfect in beauty." If the prince answers to his position, the wisdom and beauty manifest in the institutions of the state are simply the impress received from the wisdom and beauty of his own mind. The prince of Tyre possessed such a mind, and therefore regarded himself as a God (Ezekiel 28:2). His place of abode, which is described in Ezekiel 28:13 and Ezekiel 28:14, corresponded to his position. Ezekiel here compares the situation of the prince of Tyre with that of the first man in Paradise; and then, in Ezekiel 28:15 and Ezekiel 28:16, draws a comparison between his fall and the fall of Adam. As the first man was placed in the garden of God, in Eden, so also was the prince of Tyre placed in the midst of paradisaical glory. עדן is shown, by the apposition גּן אלהים, to be used as the proper name of Paradise; and this view is not to be upset by the captious objection of Hitzig, that Eden was not the Garden of God, but that this was situated in Eden (Genesis 2:8). The fact that Ezekiel calls Paradise גּן־עדן in Ezekiel 36:35, proves nothing more than that the terms Eden and Garden of God do not cover precisely the same ground, inasmuch as the garden of God only occupied one portion of Eden. But notwithstanding this difference, Ezekiel could use the two expressions as synonymous, just as well as Isaiah (Isaiah 51:3). And even if any one should persist in pressing the difference, it would not follow that בּעדן was corrupt in this passage, as Hitzig fancies, but simply that גן defined the idea of עדן more precisely - in other words, restricted it to the garden of Paradise.

There is, however, another point to be observed in connection with this expression, namely, that the epithet גן אלהים is used here and in Ezekiel 31:8-9; whereas, in other places, Paradise is called גן יהוה (vid., Isaiah 51:3; Genesis 13:10). Ezekiel has chosen Elohim instead of Jehovah, because Paradise is brought into comparison, not on account of the historical significance which it bears to the human race in relation to the plan of salvation, but simply as the most glorious land in all the earthly creation. the prince of Tyre, placed in the pleasant land, was also adorned with the greatest earthly glory. Costly jewels were his coverings, that is to say, they formed the ornaments of his attire. This feature in the pictorial description is taken from the splendour with which Oriental rulers are accustomed to appear, namely, in robes covered with precious stones, pearls, and gold. מסכּה, as a noun ἁπ. λεγ.., signifies a covering. In the enumeration of the precious stones, there is no reference to the breastplate of the high priest. For, in the first place, the order of the stones is a different one here; secondly, there are only nine stones named instead of twelve; and lastly, there would be no intelligible sense in such a reference, so far as we can perceive. Both precious stones and gold are included in the glories of Eden (vid., Genesis 2:11-12). For the names of the several stones, see the commentary on Exodus 28:17-20. The words 'מלאכת תּפּיך וגו' s - which even the early translators have entirely misunderstood, and which the commentators down to Hitzig and Ewald have made marvellous attempts to explain - present no peculiar difficulty, apart from the plural נקביך, which is only met with here. As the meaning timbrels, tambourins (aduffa), is well established for תּפּים, and in 1 Samuel 10:5 and Isaiah 5:12 flutes are mentioned along with the timbrels, it has been supposed by some that נקבים must signify flutes here. But there is nothing to support such a rendering either in the Hebrew or in the other Semitic dialects. On the other hand, the meaning pala gemmarum (Vulgate), or ring-casket, has been quite arbitrarily forced upon the word by Jerome, Rosenmller, Gesenius, and many others. We agree with Hvernick in regarding נקבים as a plural of נקבה (foeminae), formed, like a masculine, after the analogy of נשׁים, פּלּגשׁים, etc., and account for the choice of this expression from the allusion to the history of the creation (Genesis 1:27). The service (מלאכת, performance, as in Genesis 39:11, etc.) of the women is the leading of the circular dances by the odalisks who beat the timbrels: "the harem-pomp of Oriental kings." This was made ready for the king on the day of his creation, i.e., not his birthday, but the day on which he became king, or commenced his reign, when the harem of his predecessor came into his possession with all its accompaniments. Ezekiel calls this the day of his creation, with special reference to the fact that it was God who appointed him king, and with an allusion to the parallel, underlying the whole description, between the position of the prince of Tyre and that of Adam in Paradise.

(Note: In explanation of the fact alluded to, Hvernick has very appropriately called attention to a passage of Athen. (xii. 8, p. 531), in which the following statement occurs with reference to Strato, the Sidonian king: "Strato, with flute-girls, and female harpers and players on the cithara, made preparations for the festivities, and sent for a large number of hetaerae from the Peloponnesus, and many signing-girls from Ionia, and young hetaerae from the whole of Greece, both singers and dancers." See also other passages in Brissonius, de regio Pers. princ. pp. 142-3.)

The next verse (Ezekiel 28:14) is a more difficult one. אתּ is an abbreviation of אתּ, אתּה, as in Numbers 11:15; Deuteronomy 5:24 (see Ewald, 184a). The hap. leg. ממשׁח has been explained in very different ways, but mostly according to the Vulgate rendering, tu Cherub extentus et protegens, as signifying spreading out or extension, in the sense of "with outspread wings" (Gesenius and many others.). But משׁח does not mean either to spread out or to extend. The general meaning of the word is simply to anoint; and judging from משׁחח and משׁחה, portio, Leviticus 7:35 and Numbers 18:8, also to measure off, from which the idea of extension cannot possibly be derived. Consequently the meaning "anointing" is the only one that can be established with certainty in the case of the word ממשׁח. So far as the form is concerned, ממשׁח might be in the construct state; but the connection with הסּוכך, anointing, or anointed one, of the covering one, does not yield any admissible sense.

A comparison with Ezekiel 28:16, where כּרוּב הסּוכך occurs again, will show that the ממשׁח, which stands between these two words in the verse before us, must contain a more precise definition of כּרוּב, and therefore is to be connected with כּרוּב in the construct state: cherub of anointing, i.e., anointed cherub. This is the rendering adopted by Kliefoth, the only commentator who has given the true explanation of the verse. ממשׁח is the older form, which has only been retained in a few words, such as מרמס in Isaiah 10:6, together with the tone-lengthened a (vid., Ewald, 160a). The prince of Tyre is called an anointed cherub, as Ephraem Syrus has observed, because he was a king even though he had not been anointed. הסּוכך is not an abstract noun, either here or in Nahum 2:6, but a participle; and this predicate points back to Exodus 25:20, "the cherubim covered (סוככים) the capporeth with their wings," and is to be explained accordingly. Consequently the king of Tyre is called a cherub, because, as an anointed king, he covered or overshadowed a sanctuary, like the cherubim upon the ark of the covenant. What this sanctuary was is evident from the remarks already made at Ezekiel 28:2 concerning the divine seat of the king. If the "seat of God," upon which the king of Tyre sat, is to be understood as signifying the state of Tyre, then the sanctuary which he covered or overshadowed as a cherub will also be the Tyrian state, with its holy places and sacred things. In the next clause, וּנתתּיּך is to be taken by itself according to the accents, "and I have made thee (so)," and not to be connected with בּהר קדשׁ. We are precluded from adopting the combination which some propose - viz. "I set thee upon a holy mountain; thou wast a God" - by the incongruity of first of all describing the prince of Tyre as a cherub, and then immediately afterwards as a God, inasmuch as, according to the Biblical view, the cherub, as an angelic being, is simply a creature and not a God; and the fanciful delusion of the prince of Tyre, that he was an El (Ezekiel 28:2), could not furnish the least ground for his being addressed as Elohim by Ezekiel. And still more are we precluded from taking the words in this manner by the declaration contained in Ezekiel 28:16, that Jehovah will cast him out "from the mountain of Elohim," from which we may see that in the present verse also Elohim belongs to har, and that in Ezekiel 28:16, where the mountain of God is mentioned again, the predicate קדשׁ is simply omitted for the sake of brevity, just as ממשׁח is afterwards omitted on the repetition of כּרוּב הסּוכך. The missing but actual object to נתתּיך can easily be supplied from the preceding clause, - namely, this, i.e., an overshadowing cherub, had God made him, by placing him as king in paradisaical glory. The words, "thou wast upon a holy mountain of God," are not to be interpreted in the sense suggested by Isaiah 14:13, namely, that Ezekiel was thinking of the mountain of the gods (Alborj) met with in Asiatic mythology, because it was there that the cherub had its home, as Hitzig and others suppose; for the Biblical idea of the cherub is entirely different from the heathen notion of the griffin keeping guard over gold. It is true that God placed the cherub as guardian of Paradise, but Paradise was not a mountain of God, nor even a mountainous land. The idea of a holy mountain of God, as being the seat of the king of Tyre, was founded partly upon the natural situation of Tyre itself, built as it was upon one or two rocky islands of the Mediterranean, and partly upon the heathen notion of the sacredness of this island as the seat of the Deity, to which the Tyrians attributed the grandeur of their state. To this we may probably add a reference to Mount Zion, upon which was the sanctuary, where the cherub covered the seat of the presence of God. For although the comparison of the prince of Tyre to a cherub was primarily suggested by the description of his abode as Paradise, the epithet הסּוכך shows that the place of the cherub in the sanctuary was also present to the prophet's mind. At the same time, we must not understand by הר Mount Zion itself. The last clause, "thou didst walk in the midst of (among) fiery stones," is very difficult to explain. It is admitted by nearly all the more recent commentators, that "stones of fire" cannot be taken as equivalent to "every precious stone" (Ezekiel 28:13), both because the precious stones could hardly be called stones of fire on account of their brilliant splendour, and also being covered with precious stones is not walking in the midst of them. Nor can we explain the words, as Hvernick has done, from the account given by Herodotus (II 44) of the two emerald pillars in the temple of Hercules at Tyre, which shone resplendently by night; for pillars shining by night are not stones of fire, and the king of Tyre did not walk in the temple between these pillars. The explanation given by Hofmann and Kliefoth appears to be the correct one, namely, that the stones of fire are to be regarded as a wall of fire (Zechariah 2:9), which rendered the cherubic king of Tyre unapproachable upon his holy mountain.

In Ezekiel 28:15, the comparison of the prince of Tyre to Adam in Paradise is brought out still more prominently. As Adam was created sinless, so was the prince of Tyre innocent in his conduct in the day of his creation, but only until perverseness was found in him. As Adam forfeited and lost the happiness conferred upon him through his fall, so did the king of Tyre forfeit his glorious position through unrighteousness and sin, and cause God to cast him from his eminence down to the ground. He fell into perverseness in consequence of the abundance of his trade (Ezekiel 28:16). Because his trade lifted him up to wealth and power, his heart was filled with iniquity. מלוּ for מלאוּ, like מלו for מלוא in Ezekiel 41:8, and נשׂוּ for נשׂאוּ in Ezekiel 39:26. תּוכך is not the subject, but the object to מלוּ; and the plural מלוּ, with an indefinite subject, "they filled," is chosen in the place of the passive construction, because in the Hebrew, as in the Aramaean, active combinations are preferred to passive whenever it is possible to adopt them (vid., Ewald, 294b and 128b). מלא is used by Ezekiel in the transitive sense "to fill" (Ezekiel 8:17 and Ezekiel 30:11). תּוך, the midst, is used for the interior in a physical sense, and not in a spiritual one; and the expression is chosen with an evident allusion to the history of the fall. As Adam sinned by eating the forbidden fruit of the tree, so did the king of Tyre sin by filling himself with wickedness in connection with trade (Hvernick and Kliefoth). God would therefore put him away from the mountain of God, and destroy him. חלּל with מן is a pregnant expression: to desecrate away from, i.e., to divest of his glory and thrust away from. ואבּדך is a contracted form for ואאבּדך (vid., Ewald, 232h and 72c). - Ezekiel 28:17 and Ezekiel 28:18 contain a comprehensive description of the guilt of the prince of Tyre, and the approaching judgment is still further depicted. על cannot mean, "on account of thy splendour," for this yields no appropriate thought, inasmuch as it was not the splendour itself which occasioned his overthrow, but the pride which corrupted the wisdom requisite to exalt the might of Tyre, - in other words, tempted the prince to commit iniquity in order to preserve and increase his glory. We therefore follow the lxx, Syr., Ros., and others, in taking על in the sense of una cum, together with. ראוה is an infinitive form, like אהבה for ראות, though Ewald (238e) regards it as so extraordinary that he proposes to alter the text. ראה with ב is used for looking upon a person with malicious pleasure. בּעול רכלּתך shows in what the guilt (עון) consisted (עול is the construct state of עול). The sanctuaries (miqdâshim) which the king of Tyre desecrated by the unrighteousness of his commerce, are not the city or the state of Tyre, but the temples which made Tyre a holy island. These the king desecrated by bringing about their destruction through his own sin. Several of the codices and editions read מקדּשׁך in the singular, and this is the reading adopted by the Chaldee, Syriac, and Vulgate versions. If this were the true reading, the sanctuary referred to would be the holy mountain of God (Ezekiel 28:14 and Ezekiel 28:16). But the reading itself apparently owes its origin simply to this interpretation of the words. In the clause, "I cause fire to issue from the midst of thee," מתּוכך is to be understood in the same sense as תּוכך in Ezekiel 28:16. The iniquity which the king has taken into himself becomes a fire issuing from him, by which he is consumed and burned to ashes. All who know him among the peoples will be astonished at his terrible fall (Ezekiel 28:19, compare Ezekiel 27:36).

If we proceed, in conclusion, to inquire into the fulfilment of these prophecies concerning Tyre and its king, we find the opinions of modern commentators divided. Some, for example Hengstenberg, Hvernick, Drechsler (on Isaiah 23), and others, assuming that, after a thirteen years' siege, Nebuchadnezzar conquered the strong Island Tyre, and destroyed it; while others - viz. Gesenius, Winer, Hitzig, etc. - deny the conquest by Nebuchadnezzar, or at any rate call it in question; and many of the earlier commentators suppose the prophecy to refer to Old Tyre, which stood upon the mainland. For the history of this dispute, see Hengstenberg, De rebus Tyriorum comment. (Berol. 1832); Hvernick, On Ezekiel, pp. 420ff.; and Movers, Phoenizier, II 1, pp. 427ff. - The denial of the conquest of Insular Tyre by the king of Babylon rests partly on the silence which ancient historians, who mention the siege itself, have maintained as to its result; and partly on the statement contained in Ezekiel 29:17-20. - All that Josephus (Antt. x. 11. 1) is able to quote from the ancient historians on this point is the following: - In the first place, he states, on the authority of the third book of the Chaldean history of Berosus, that when the father of Nebuchadnezzar, on account of his own age and consequent infirmity, had transferred to his son the conduct of the war against the rebellious satrap in Egypt, Coelesyria, and Phoenicia, Nebuchadnezzar defeated him, and brought the whole country once more under his sway. But as the tidings reached him of the death of his father just at the same time, after arranging affairs in Egypt, and giving orders to some of his friends to lead into Babylon the captives taken from among the Judaeans, the Phoenicians, the Syrians, and the Egyptians, together with the heavy armed portion of the army, he himself hastened through the desert to Babylon, with a small number of attendants, to assume that government of the empire. Secondly, he states, on the authority of the Indian and Phoenician histories of Philostratus, that when Ithobal was on the throne, Nebuchadnezzar besieged Tyre for thirteen years. The accounts taken from Berosus are repeated by Josephus in his c. Apion (i. 19), where he also adds (20), in confirmation of their credibility, that there were writings found in the archives of the Phoenicians which tallied with the statement made by Berosus concerning the king of Chaldea (Nebuchadnezzar), viz., "that he conquered all Syria and Phoenicia;" and that Philostratus also agrees with this, since he mentions the siege of Tyre in his histories (μεμνημένος τῆς Τύρου πολιορκίας). In addition to this, for synchronistic purposes, Josephus (c. Ap. i. 21) also communicates a fragment from the Phoenician history, containing not only the account of the thirteen years' siege of Tyre by Nebuchadnezzar in the reign of Ithobal, but also a list of the kings of Tyre who followed Ithobal, down to the time of Cyrus of Persia.

(Note: The passage reads as follows: "In the reign of Ithobal the king, Nebuchadnezzar besieged Tyre for thirteen years. After him judges were appointed. Ecnibalus, the son of Baslachus, judged for two months; Chelbes, the son of Abdaeus, for ten months; Abbarus, the high priest, for three months; Myttonus and Gerastartus, the sons of Abdelemus, for six years; after whom Balatorus reigned for one year. When he died, they sent for and fetched Merbalus from Babylon, and he reigned four years. At his death they sent for his brother Eiramus, who reigned twenty years. During his reign, Cyrus ruled over the Persians.")

The siege of Tyre is therefore mentioned three times by Josephus, on the authority of Phoenician histories; but he never says anything of the conquest and destruction of that city by Nebuchadnezzar. From this circumstance the conclusion has been drawn, that this was all he found there. For if, it is said, the siege had terminated with the conquest of the city, this glorious result of the thirteen years' exertions could hardly have been passed over in silence, inasmuch as in Antt. x. 11. 1 the testimony of foreign historians is quoted to the effect that Nebuchadnezzar was "an active man, and more fortunate than the kings that were before him." But the argument is more plausible than conclusive. If we bear in mind that Berosus simply relates the account of a subjugation and devastation of the whole of Phoenicia, without even mentioning the siege of Tyre, and that it is only in Phoenician writings therefore that the latter is referred to, we cannot by any means conclude, from their silence as to the result or termination of the siege, that it ended gloriously for the Tyrians and with humiliation to Nebuchadnezzar, or that he was obliged to relinquish the attempt without success after the strenuous exertions of thirteen years. On the contrary, considering how all the historians of antiquity show the same anxiety, if not to pass over in silence, such events as were unfavourable to their country, at all events to put them in as favourable to their country, at all events to put them in as favourable a light as possible, the fact that the Tyrian historians observe the deepest silence as to the result of the thirteen years' siege of Tyre would rather force us to the conclusion that it was very humiliating to Tyre. And this could only be the case if Nebuchadnezzar really conquered Tyre at the end of thirteen years. If he had been obliged to relinquish the siege because he found himself unable to conquer so strong a city, the Tyrian historians would most assuredly have related this termination of the thirteen years' strenuous exertions of the great and mighty king of Babylon.

The silence of the Tyrian historians concerning the conquest of Tyre is no proof, therefore, that it did not really take place. But Ezekiel 29:17-20 has also been quoted as containing positive evidence of the failure of the thirteen years' siege; in other words, of the fact that the city was not taken. We read in this passage, that Nebuchadnezzar caused his army to perform hard service against Tyre, and that neither he nor his army received any recompense for it. Jehovah would therefore give him Egypt to spoil and plunder as wages for this work of theirs in the service of Jehovah. Gesenius and Hitzig (on Isaiah 23) infer from this, that Nebuchadnezzar obtained no recompense for the severe labour of the siege, because he did not succeed in entering the city. But Movers (l.c. p. 448) has already urged in reply to this, that "the passage before us does not imply that the city was not conquered any more than it does the opposite, but simply lays stress upon the fact that it was not plundered. For nothing can be clearer in this connection than that what we are to understand by the wages, which Nebuchadnezzar did not receive, notwithstanding the exertions connected with his many years' siege, is simply the treasures of Tyre;" though Movers is of opinion that the passage contains an intimation that the siege was brought to an end with a certain compromise which satisfied the Tyrians, and infers, from the fact of stress being laid exclusively upon the neglected plundering, that the termination was of such a kind that plundering might easily have taken place, and therefore that Tyre was either actually conquered, but treated mildly from wise considerations, or else submitted to the Chaldeans upon certain terms. But neither of these alternatives can make the least pretension to probability. In Ezekiel 29:20 it is expressly stated that "as wages, for which he (Nebuchadnezzar) has worked, I give him the land of Egypt, because they (Nebuchadnezzar and his army) have done it for me;" in other words, have done the work for me. When, therefore, Jehovah promises to give Egypt to Nebuchadnezzar as a reward or wages for the hard work which has been done for Him at Tyre, the words presuppose that Nebuchadnezzar had really accomplished against Tyre the task entrusted to him by God. But God had committed to him not merely the siege, but also the conquest and destruction of Tyre. Nebuchadnezzar must therefore have executed the commission, though without receiving the expected reward for the labour which he had bestowed; and on that account God would compensate him for his trouble with the treasures of Egypt. This precludes not only the supposition that the siege was terminated, or the city surrendered, on the condition that it shou

Links
Ezekiel 28:13 Interlinear
Ezekiel 28:13 Parallel Texts


Ezekiel 28:13 NIV
Ezekiel 28:13 NLT
Ezekiel 28:13 ESV
Ezekiel 28:13 NASB
Ezekiel 28:13 KJV

Ezekiel 28:13 Bible Apps
Ezekiel 28:13 Parallel
Ezekiel 28:13 Biblia Paralela
Ezekiel 28:13 Chinese Bible
Ezekiel 28:13 French Bible
Ezekiel 28:13 German Bible

Bible Hub














Ezekiel 28:12
Top of Page
Top of Page