Ezekiel 32:8
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
32:1-16 It becomes us to weep and tremble for those who will not weep and tremble for themselves. Great oppressors are, in God's account, no better than beasts of prey. Those who admire the pomp of this world, will wonder at the ruin of that pomp; which to those who know the vanity of all things here below, is no surprise. When others are ruined by sin, we have to fear, knowing ourselves guilty. The instruments of the desolation are formidable. And the instances of the desolation are frightful. The waters of Egypt shall run like oil, which signifies there should be universal sadness and heaviness upon the whole nation. God can soon empty those of this world's goods who have the greatest fulness of them. By enlarging the matters of our joy, we increase the occasions of our sorrow. How weak and helpless, as to God, are the most powerful of mankind! The destruction of Egypt was a type of the destruction of the enemies of Christ.The prophet passes from the image of the crocodile to that of dead bodies of the slain heaped up on the land. Some render "height," "foulness." 7. put thee out—extinguish thy light (Job 18:5). Pharaoh is represented as a bright star, at the extinguishing of whose light in the political sky the whole heavenly host is shrouded in sympathetic darkness. Here, too, as in Eze 32:6, there is an allusion to the supernatural darkness sent formerly (Ex 10:21-23). The heavenly bodies are often made images of earthly dynasties (Isa 13:10; Mt 24:29). These two foregoing verses contain the same thing four times with a little variation, repeated to affect the hearers, and to impress it the more deeply on their minds.

All the bright lights of heaven will I make dark over thee,.... Or, "all the lights of the light" (a); the rest of the luminaries of heaven; the other five planets, as Kimchi, besides the sun and moon:

and set darkness upon thy land, saith the Lord God; as there must needs be, the sun, moon, and stars, and all the lights of heaven, being darkened above: there seems to be an allusion to the thick darkness that was formerly over the land of Egypt; and this is a figure and representation of that darkness that shall be in the kingdom of the beast, or spiritual Egypt, yet to come; see Exodus 10:21. The Targum is,

"tribulation as darkness shall cover thy land.''

(a) "omnia luminaria lucis", Pagninus, Montanus, Cocceius.

All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set {g} darkness upon thy land, saith the Lord GOD.

(g) By this manner of speech is meant the great sorrow that will be for the slaughter of the king and his people.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
8. bright lights] Lit. luminaries of light.

upon thy land] Possibly with LXX.: upon the earth. The extinction of the lights in heaven referred to in the previous clause suggests a more general darkness than one over Pharaoh’s own land.

Ezekiel 32:8His overthrow fills the whole world with mourning and terror. - Ezekiel 32:7. When I extinguish thee, I will cover the sky and darken its stars; I will cover the sun with cloud, and the moon will not cause its light to shine. Ezekiel 32:8. All the shining lights in the sky do I darken because of thee, and I bring darkness over thy land, is the saying of the Lord Jehovah. Ezekiel 32:9. And I will trouble the heart of many nations when I bring out thine overthrow among the nations into lands which thou knowest not, Ezekiel 32:10. And I will make many nations amazed at thee, and their kings shall shudder at thee when I brandish my sword before their face; and they shall tremble every moment, every one for his life on the day of his fall. - The thought of Ezekiel 32:7 and Ezekiel 32:8 is not exhausted by the paraphrase, "when thou art extinguished, all light will be extinguished, so far as Egypt is concerned," accompanied with the remark, that the darkness consequent thereupon is a figurative representation of utterly hopeless circumstances (Schmieder). The thought on which the figure rests is that of the day of the Lord, the day of God's judgment, on which the lights of heaven lose their brightness (cf. Ezekiel 30:3 and Joel 2:10, etc.). This day bursts upon Egypt with the fall of Pharaoh, and on it the shining stars of heaven are darkened, so that the land of Pharaoh becomes dark. Egypt is a world-power represented by Pharaoh, which collapses with his fall. But the overthrow of this world-power is an omen and prelude of the overthrow of every ungodly world-power on the day of the last judgment, when the present heaven and the present earth will perish in the judgment-fire. Compare the remarks to be found in the commentary on Joel 3:4 upon the connection between the phenomena of the heavens and great catastrophes on earth. The contents of both verses may be fully explained from the biblical idea of the day of the Lord and the accompanying phenomena; and for the explanation of בּכבּותך, there is no necessity to assume, as Dereser and Hitzig have done, that the sea-dragon of Egypt is presented here under the constellation of a dragon; for there is no connection between the comparison of Egypt to a tannim or sea-dragon, in Ezekiel 32:2 and Ezekiel 29:3 ( equals רהב, Isaiah 51:9), and the constellation of the dragon (see the comm. on Isaiah 51:9 and Isaiah 30:7). In בּכבּותך Pharaoh is no doubt regarded as a star of the first magnitude in the sky; but in this conception Ezekiel rests upon Isaiah 14:12, where the king of Babylon is designated as a bright morning-star. That this passage was in the prophet's mind, is evident at once from the fact that Ezekiel 32:7 coincides almost verbatim with Isaiah 13:10. - The extinction and obscuration of the stars are not merely a figurative representation of the mourning occasioned by the fall of Pharaoh; still less can Ezekiel 32:9 and Ezekiel 32:10 be taken as an interpretation in literal phraseology of the figurative words in Ezekiel 32:7 and Ezekiel 32:8. For Ezekiel 32:9 and Ezekiel 32:10 do not relate to the mourning of the nations, but to anxiety and terror into which they are plunged by God through the fall of Pharaoh and his might. הכעיס , to afflict the heart, does not mean to make it sorrowful, but to fill it with anxiety, to deprive it of its peace and cheerfulness. "When I bring thy fall among the nations" is equivalent to "spread the report of thy fall." Consequently there is no need for either the arbitrary alteration of שׁברך into שׂברך, which Ewald proposes, with the imaginary rendering announcement or report; nor for the marvellous assumption of Hvernick, that שׁברך describes the prisoners scattered among the heathen as the ruins of the ancient glory of Egypt, in support of which he adduces the rendering of the lxx αἰχμαλωσίαν σου, which is founded upon the change of שׁברך into שׁביך. For Ezekiel 32:10 compare Ezekiel 27:35. עופף, to cause to fly, to brandish. The sword is brandished before their face when it falls time after time upon their brother the king of Egypt, whereby they are thrown into alarm for their own lives. לרגעים, by moments equals every moment (see the comm. on Isaiah 27:3).
Links
Ezekiel 32:8 Interlinear
Ezekiel 32:8 Parallel Texts


Ezekiel 32:8 NIV
Ezekiel 32:8 NLT
Ezekiel 32:8 ESV
Ezekiel 32:8 NASB
Ezekiel 32:8 KJV

Ezekiel 32:8 Bible Apps
Ezekiel 32:8 Parallel
Ezekiel 32:8 Biblia Paralela
Ezekiel 32:8 Chinese Bible
Ezekiel 32:8 French Bible
Ezekiel 32:8 German Bible

Bible Hub














Ezekiel 32:7
Top of Page
Top of Page