Jeremiah 23:16
Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(16) They make you vain.—i.e., they befool, deceive you. As the next verse shows, they filled the people with vain hopes of peace. This was then, as always, the crucial test between the true prophet and the false. The one roused the conscience, caused pain and anger by his reproofs; the other soothed and quieted men with a false assurance (Jeremiah 6:14; Jeremiah 14:13). They invented a vision which did not come to them from the mouth of Jehovah. (Comp. Deuteronomy 13:1-5.)

Jeremiah 23:16-17. Thus saith the Lord, Hearken not unto the words of the prophets — People are under no religious obligation to hear what is contrary to the revealed will of God, or to obey those who enjoin things which that does not require. They make you vain — Or rather, they deceive you, as the words may be properly rendered: or they make you trust to and undertake vain things. The inhabitants of Jerusalem were fed by these false prophets with the vain hopes of being able to drive the Babylonians from their walls, and raise the siege of the city; yea, and of shaking off the yoke of Nebuchadnezzar entirely, and being quite free for the future. They speak a vision of their own heart — A pretended vision which they have framed themselves. They say still — That is, they persist to say; unto them that despise me — That are destitute even of my fear, and therefore slight my authority, and violate my commands; The Lord hath said, Ye shall have peace — Whereas, in truth, I have said the contrary, and have assured them, There is no peace to the wicked — Thus they both make me to patronise sin, and to contradict myself.

23:9-22 The false prophets of Samaria had deluded the Israelites into idolatries; yet the Lord considered the false prophets of Jerusalem as guilty of more horrible wickedness, by which the people were made bold in sin. These false teachers would be compelled to suffer the most bitter part of the Lord's indignation. They made themselves believe that there was no harm in sin, and practised accordingly; then they made others believe so. Those who are resolved to go on in evil ways, will justly be given up to believe strong delusions. But which of them had received any revelation of God, or understood any thing of his word? There was a time coming when they would reflect on their folly and unbelief with remorse. The teaching and example of the true prophets led men to repentance, faith, and righteousness. The false prophets led men to rest in forms and notions, and to be quiet in their sins. Let us take heed that we do not follow unrighteousness.How were the people to know the false prophets from the true? The former bring a message that fills with vain hopes, or "speak a vision" out of their own invention. 16. make you vain—They seduce you to vanity, that is, idolatry, which will prove a vain trust to you (Jer 2:5; 2Ki 17:15; Jon 2:8), [Gesenius]. Rather, "they delude you with vain promises of security" (Jer 23:17; compare Ps 62:10) [Maurer].

of their own heart—of their own invention (Jer 23:21; Jer 14:14).

People are under no religious obligation to hear any thing but the revealed will of God, and are not to obey those that call to them for what that doth not call to them; nor to listen to them, the scope of whose teaching is but to make them vain, sinfully vain, or to deceive their souls; no man is under an obligation to deceive himself. They pretend to visions, that God hath revealed his mind to them in the same way as he useth to reveal himself to true prophets; but there is no such thing, it is but a fiction of their own. Our Lord, Matthew 7:15, gives us the same way to know false prophets: Jeremiah 23:20, By their fruits you shall know them. Let their external mission be what and which way it will, if what they teach agree not with the revealed will of God, they are false prophets. Many of these priests were regularly enough descended, and the prophets regularly enough educated and constituted, yet by this showed themselves false prophets, that what they published was not from God, nor agreed with his revealed will; therefore the people were under no religious obligation to hearken to them.

Thus saith the Lord of hosts, hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you,.... Do not hear them; stop your ears at what they say; give no credit to them. The Targum is,

"do not receive the words of the false prophets that prophesy unto you:''

they make you vain; they filled their heads with vain and empty things, and their hearts with vain hopes, which deceived them; so the Targum,

"they deceive you;''

they taught them vain things, and made them vain and sinful in their lives and conversations; and therefore were not to be hearkened to:

they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the Lord; what they imagined they saw was a device of their own hearts, and what was agreeable to them, which must be bad enough; a produce of their own brains; an invention of their own; mere doctrines of men, and not such as come from the mouth of God, are his revealed will, and according to his word; and therefore not to be hearkened to; for nothing is to be heard and received, in matters of religion, but what is according to the revelation of God's will in his word; see Isaiah 8:20. The Targum is,

"they speak to you the wickedness of their hearts, and not by the word of the Lord.''

Thus saith the LORD of hosts, Hearken not to the words of the prophets that prophesy to you: they make you vain: they speak a vision of their own {n} heart, and not from the mouth of the LORD.

(n) Which they have invented of their own brain.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
16. teach you vanity] deceive you with vain hopes, speak peace to those who are going on still in wicked courses. Cp. next v. This is a test whereby the false may be distinguished from the true prophet.

of their own heart] imagined by themselves.

16–18. See introd. summary to section.

Verses 16-22. - A warning addressed to the people against the false prophecies (comp. Ezekiel 13.). Verse 16. - They make you vain; i.e. fill you with vain imaginations. A similar phrase occurs in Jeremiah 2:5, on which see note. A vision of their own heart; the heart being the center of the intellectual as well as of the moral life, according to the Hebrew conception. Jeremiah 23:16Warning against the lying prophecies of the prophets. - Jeremiah 23:16. "Thus saith Jahveh of hosts: Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you! They deceive you; a vision of their heart they speak, not out of the mouth of Jahveh. Jeremiah 23:17. They say still unto my despisers: 'Jahveh hath spoken: Peace shall ye have;' and unto every one that walketh in the stubbornness of his heart they say: 'There shall no evil come upon you.' Jeremiah 23:18. For who hath stood in Jahveh's counsel, that he might have seen and heard His word? who hath marked my word and heard it? Jeremiah 23:19. Behold a tempest from Jahveh, fury goeth forth, and eddying whirlwind shall hurl itself upon the head of the wicked. Jeremiah 23:20. The anger of God shall not turn till He have done and till He have performed the thoughts of His heart. At the end of the days shall ye be well aware of this. Jeremiah 23:21. I have not sent the prophets, yet they ran; I have not spoken to them, yet they prophesied. Jeremiah 23:22. But if they had stood in my counsel, they would publish my words to my people and bring them back from their evil way and from the evil of their doings."

The warning against these prophets is founded in Jeremiah 23:16 on the fact that they give out the thoughts of their own hearts to be divine revelation, and promise peace and prosperity to all stiff-necked sinners. מהבּלים, lit., they make you vain, i.e., make you to yield yourselves to vain delusion, seduce you to false confidence. This they do by their speaking visions, i.e., revelations of their heart, not what God has spoken, revealed to them. As an illustration of this, Jeremiah 23:17 tells that they prophesy continued peace or well-being to the despisers of God. The infin. abs. אמור after the verb. fin. intimates the duration or repetition of the thing. דּבּר יהוה are words of the false prophets, with which they give out that their prophesyings are God's word. Since we nowhere else find sayings of Jahveh introduced by דּבּר יהוה, but usually by 'כּה אמר י, the lxx have taken offence at that formula, and, reading דבר, join the words with למנאצי: τοῖς ἀπωθουμένοις τὸν λόγον κυρίου. To this reading Hitz. and Gr. give the preference over the Masoretic; but they have not noticed that they thus get an unsuitable sense. For דבר יהוה in prophetic language never denotes the Mosaic law or the "moral law" (Hitz.), but the word of God published by the prophets. By their view of "word of Jahveh" they would here obtain the self-inconsistent thought: to the despisers of divine revelation they proclaim as revelation. The Masoretic reading is clearly right; and Jeremiah chose the unusual introductory formula to distinguish the language of the pseudo-prophets from that of the true prophets of the Lord. וכל־הלך ב' is prefixed absolutely: and as concerning every one that walks...they say, for: and to every one...they say. On the "stubbornness of their heart," see on Jeremiah 3:17. With the speech of the false prophets, cf. Jeremiah 14:13 and Jeremiah 6:14. - In Jeremiah 23:18 a more comprehensive reason is given to show that these prophets are not publishing God's decrees. The question: Who hath stood? has negative force equals None hath stood. By this Jeremiah does not deny the possibility of this universally, but only of the false prophets (Hitz.). This limitation of the words is suggested by the context. To the true prophets the Lord reveals His סוד, Amos 3:7. ויראוישׁמע are not to be taken jussively: let him see and hear (Hitz.), for the foregoing interrogation is not a conditional clause introducing a command. The imperfects with ו are clauses of consequence or design, and after a preceding perfect should be rendered in English by the conditional of the pluperfect. Seeing the word of God refers to prophetic vision. The second question is appended without at all conveying any inference from what precedes; and in it the second verb (with ו consec.) is simply a strengthening of the first: who hath hearkened to my word and heard it? The Masoretes have quite unnecessarily changed the Chet. דּברי .tehC into דּברו. In the graphic representation of the prophets, the transition to the direct speech of God, and conversely, is no unusual thing. The change of ויּשׁמע into ישׁמע, unnecessary and even improper as it is, is preferred by Graf and Ng., inasmuch as they take the interrogative מי in both clauses in the sense of quisquis and understand the verse thus: He who has but stood in the counsel of the Lord, let him see and hear His word (i.e., he must see and hear His word); and he that hath marked my word, let him publish it (i.e., he must publish it). This exposition becomes only then necessary, if we leave the context out of view and regard the question as being to the effect that no one has stood in God's counsel - which Jeremiah could not mean. Not to speak of the change of the text necessary for carrying it through, this view does not even give a suitable sense. If the clause: He that has stood in the counsel of the Lord, he must proclaim His word, is to be regarded as having a demonstrative force, then the principal idea must be supplied, thus namely: "and it is impossible that it should be favourable to those who despise it." In Jeremiah 23:19 Jeremiah publishes a real word of the Lord, which sounds very differently from the words of the false prophets. A tempest from Jahveh will burst over the heads of the evil-doers, and the wrath of God will not cease until it has accomplished the divine decree. "A tempest from Jahveh" is defined by "fury" in apposition as being a manifestation of God's wrath; and the whole first clause is further expanded in the second part of the verse. The tempest from Jahveh goes forth, i.e., breaks out, and as whirling tornado or eddying whirlwind bursts over the head of the wicked. יחוּל is to be taken in accordance with מתחולל: twist, whirl, cf. 2 Samuel 3:29. "The thoughts of His heart" must not be limited to what God has decreed de interitu populi (Calv.); it comprehends God's whole redemptive plan in His people's regard-not merely the overthrow of the kingdom of Judah, but also the purification of the people by means of judgments and the final glorification of His kingdom. To this future the next clause points: at the end of the days ye shall have clear knowledge of this. "The end of the days" is not merely the completion of the period in which we now are (Hitz., Gr. Ng., etc.), but, as universally, the end of the times, i.e., the Messianic future, the last period of the world's history which opens at the close of the present aeon; see on Genesis 49:1; Numbers 24:14, etc. התבּונן is strengthened by בּינה yb dene: attain to insight, come to clearer knowledge.

Links
Jeremiah 23:16 Interlinear
Jeremiah 23:16 Parallel Texts


Jeremiah 23:16 NIV
Jeremiah 23:16 NLT
Jeremiah 23:16 ESV
Jeremiah 23:16 NASB
Jeremiah 23:16 KJV

Jeremiah 23:16 Bible Apps
Jeremiah 23:16 Parallel
Jeremiah 23:16 Biblia Paralela
Jeremiah 23:16 Chinese Bible
Jeremiah 23:16 French Bible
Jeremiah 23:16 German Bible

Bible Hub














Jeremiah 23:15
Top of Page
Top of Page