Jeremiah 44:17
But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
44:15-19 These daring sinners do not attempt excuses, but declare they will do that which is forbidden. Those who disobey God, commonly grow worse and worse, and the heart is more hardened by the deceitfulness of sin. Here is the real language of the rebellious heart. Even the afflictions which should have parted them from their sins, were taken so as to confirm them in their sins. It is sad when those who should quicken each other to what is good, and so help one another to heaven, harden each other in sin, and so ripen one another for hell. To mingle idolatry with Divine worship, and to reject the mediation of Christ, are provoking to God, and ruinous to men. All who worship images, or honour saints, and angels, and the queen of heaven, should recollect what came from the idolatrous practices of the Jews.Whatsoever thing ... - Or, the whole word (or thing) which hath gone forth out of our mouth; i. e., the vows we have made. They would not let Jeremiah's expostulations prevent the carrying out of the special object which had brought them together: otherwise the Queen of heaven would be offended, and avenge himself. 17. whatsoever … goeth … out of our … mouth—whatever vow we have uttered to our gods (Jer 44:25; De 23:23; Jud 11:36). The source of all superstitions is that men oppose their own will and fancies to God's commands.

queen of heaven—(See on [968]Jer 7:18); Ashtaroth or Astarte.

we … fathers … king, &c.—The evil was restricted to no one class: all from the highest to the lowest shared the guilt.

then had we plenty—Fools attribute their seeming prosperity to God's connivance at their sin: but see Pr 1:32; Ec 8:11-13. In fact, God had often chastised them for their idolatry (see Jud 2:14); but it is the curse of impiety not to perceive the hand of God in calamities.

victuals—Men cast away the bread of the soul for the bread that perisheth (De 8:3; Joh 6:27). So Esau (Heb 12:16).

Here is the root of all sinners’ disobedience, their resolution to please and humour themselves, not knowing how in any thing to deny themselves; hence it is that denying ourselves is by Christ made the first law or condition of his disciples. By the

queen of heaven some here understand the sun, which notion is favoured from the words being of the feminine gender, which signifieth the sun in Hebrew; others reading it not the queen, but the

frame of heaven, by it understanding the sun, moon, and stars.

Drink-offerings were a Divine homage which God had commanded to be paid to him, Leviticus 23:13 Numbers 6:17. Their arguments for it were,

1. Custom and antiquity, they and their fathers had used to do it.

2. The example of their kings and princes.

3. The plenty and prosperity they had while they did so, as if their idolatry had been the cause of it.

But we will certainly do whatsoever thing goeth out of our own mouth,.... And not what went out of the mouth of God, or his prophet: but whoever they had resolved on within themselves to do, and had declared with their mouths they would, or had vowed with their lips; so Abarbinel interprets it of a vow; this they were determined to perform, let God and his prophet say what they would:

to burn incense unto the queen of heaven; which, according to Abarbinel, was the moon, which is the queen of heaven, as the sun is king; it was called by the Heathens Coelestis and Urania: but there are some that think that some great star in heaven, that is king over the rest, is meant; so the Targum renders it, the star of heaven; which they understand of the sun, as Kimchi observes; the sun being much worshipped in Egypt; but Kimchi himself derives the word for "queen", here used, not from the root which signifies "to reign"; but from another, which signifies "to work"; and so renders it, "the work", or "frame of heaven"; the sun, moon, and stars; and so the Syriac version is "the host of heaven"; See Gill on Jeremiah 7:18; and to this deity, be it what it will, they burned incense; and they were determined to continue it, and all other idolatrous rites and practices particularly:

and to pour out drink offerings unto her; which was another part of ceremonial worship, which the true God required of the people of Israel; but were here resolved to give it to another god:

as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; they plead custom and prescription, antiquity and authority; the examples of ancestors and kings; the general practice of their nation, both in the metropolis of it, and in its several cities, where it not only universally obtained, but was visibly and openly done; and, more, they plead the temporal advantage of it:

for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil: had fulness of bread, and of all provisions; health, peace, and safety; and no judgment was upon them, seen or felt by them; the sword, famine, or pestilence. The goddess Coelestis, or the moon, which seems to be here meant, was, as Tertullian (d) says "pluviarum pollicitatrix", "the promiser of rains" and so of all good things: or, "were merry" (e), as the Heathens were at their new moons, when they indulged to their cups, and lived jovially; hence that of Horace (f).

(d) Apolog. c. 23. (e) "et eramus hilares", Junius & Tremellius, Piscator. (f) "Da lunae propere novae, Da noctis mediae, poculum". Carmin. l. 3. Ode 19.

But we will certainly do whatever thing proceedeth from our own mouth, to burn incense to {i} the queen of heaven, and to pour out drink offerings to her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then we had {k} plenty of food, and were well, and saw no evil.

(i) Read Jer 7:18 it seems that the papists gathered of this place Salbe Regina and Regina caeli latare calling the virgin Mary Queen of heaven and so out of the blessed virgin and mother of our saviour Christ, made an idol; for here the prophet condemns their idolatry.

(k) This is still the argument of idolaters who esteem religion by the belly and instead of acknowledging God's works who sends both plenty and famine, health and sickness. They attribute it to their idols and so dishonour God.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
17. every word that is gone forth out of our mouth] For this phrase as employed of vows see Numbers 30:2; Numbers 30:12; Deuteronomy 23:23; Jdg 11:36; Psalm 66:13 f.

the queen of heaven] See on ch. Jeremiah 7:18.

victuals] lit. as mg. bread.

Verse 17. - Whatsoever thing goeth forth; rather, the whole word which hath gone forth. A particular vow to the divinity is meant. The queen of heaven (see on Jeremiah 7:18). Then had we plenty of victuals, etc. An extremely important passage, as revealing the view taken of their misfortunes by Jews of the average type. Jeremiah regarded the misfortunes of his country as proofs of the displeasure of Jehovah; these Jews, on the other hand, of his impotence. Jeremiah 44:17The answer of the people to this threatening address. - Jeremiah 44:15. "Then all the men who knew that their wives burned incense to other gods, and all the women standing [there], a great multitude, and all the people who dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying, Jeremiah 44:16. [As for] the word which thou hast spoken unto us in the name of Jahveh, we will not hearken unto thee: Jeremiah 44:17. But we will certainly perform every word that has proceeded out of our own mouth, by burning incense to the queen of heaven, and pouring out libations to her, just as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; and we were filled with bread, and became prosperous, and saw no evil. Jeremiah 44:18. But since we ceased to offer incense to the queen of heaven, and to pour out libations to her, we have been in want of everything, and are consumed by sword and famine. Jeremiah 44:19. And when we [women] have been burning incense to the queen of heaven, and poured out libations to her, have we made cakes to her without our husbands, making an image of her, and offering libations to her?" To the word of the prophet the men and women oppose their pretended experience, that the adoration of the queen of heaven has brought them comfort and prosperity, while the neglect of this worship, on the other hand, has brought want and misfortune. No doubt they inferred this, by the argument post hoc, ergo propter hoc, from the fact that, after idolatry had been rooted out by Josiah, adversity had befallen the land of Judah; while, up till that time, the kingdom of Judah had been independent, and, for more than a century before, had been spared the suffering of misfortune. Thus, through their blindness, peculiar to the natural man, they had overlooked the minor transient evils with which the Lord visits His people when they sin. Not till near the end of Josiah's reign did misfortune fall on Judah: this was when the Egyptian army, under Pharaoh-Necho, marched through Palestine; Josiah was slain in the battle he had lost, the land was laid waste by the enemy, and its inhabitants perished by sword and famine. In Jeremiah 44:15, those who are represented speaking are all the men who knew of their wives' idolatry, i.e., who permitted it, and all the women, "a great company," i.e., gathered together in great numbers, and all the rest of the people who lived in Egypt. The specification "in Pathros" is not in apposition to the words "in the land of Egypt," but belongs to the verb ויּענוּ; it tells where the gathering took place, viz., in a district of Upper Egypt. From the presence of a large number of women, we may conclude that the assembly was a festival in honour of the queen of heaven. The former portion of Jeremiah 44:16 forms an absolute clause, from הדּבר to בּשׁם, "as regards the word which...we will not listen to thee," i.e., with regard to this word we obey thee not. The expression, "the word which has gone forth out of our mouth," points to the uttering of vows: cf. Numbers 30:13; Deuteronomy 23:24. 'כּל־הדּבר means "all that we have uttered as a vow," every vow to offer incense, etc., i.e., to present meat and drink offerings to the queen of heaven, - that shall we keep, fulfil, as we and our fathers have done in the land of Judah. On this mode of worship, cf. Jeremiah 7:17., and the remarks there made. "And we were satisfied with bread," i.e., in consequence of this worship we had amply sufficient food. Towbiym טובים, "good," well, comfortable; cf. Jeremiah 22:16. מן אז, "from that time" equals since. תּמנוּ is for תּמּנוּ, from תּמם, as in Numbers 17:1-13 :28; cf. Ewald, 197, a. To this statement on the part of the men, the women further add, Jeremiah 44:19, that they do not engage in this sacrificial worship or prepare the sacrificial cakes without their husbands, i.e., without their knowledge and approval. This is put forward by the women in the way of self-vindication; for, according to the law, Numbers 30:9., the husband could annul, i.e., declare not binding, any vow which had been made by his wife without his knowledge. Although it is women who are speaking, the masc. מקטּרים is used as being the gender which most commonly occurs; it also pretty often stands for the feminine. The inf. constr. וּלהסּך (with ל) is here employed, in conformity with later usage, instead of the inf. abs., for the finite verb, by way of continuation; cf. Ewald, 351, c, where, however, many passages have been set down as falling under this rule that demand a different explanation. The meaning of להעצבה is disputed; the final ה is a suffix, written with Raphe, though Mappik also occurs in some MSS. The Hiphil of this verb is found elsewhere only in Psalm 78:40, and there in the signification of vexing, grieving, like the Piel in Isaiah 63:10; Psalm 66:6. Ewald translates "in order to move her," i.e., make her well-disposed, - but quite arbitrarily, for to provoke is the very opposite of rendering propitious. The verb עצּב also signifies "to form, shape," Job 10:8; and in this sense the Hiphil is used here, "in order to put them into shape," i.e., to form the moon-goddess (queen of heaven) in or on the sacrificial cakes (Kimchi, Raschi, Dahler, Maurer, Graf, etc.). The sacrificial cakes (כּוּנים, see on Jeremiah 7:18) probably had the form of a crescent, or even of the full moon, like the σελῆναι of the Greeks, which used to be offered in Athens at the time of the full moon in the month of Munychion, to Artemis, as goddess of the moon; cf. Hermann, gottesdienstliche Alterthmer der Griechen, 2 Ausg. S. 146, Anm. 13, u. S. 414.
Links
Jeremiah 44:17 Interlinear
Jeremiah 44:17 Parallel Texts


Jeremiah 44:17 NIV
Jeremiah 44:17 NLT
Jeremiah 44:17 ESV
Jeremiah 44:17 NASB
Jeremiah 44:17 KJV

Jeremiah 44:17 Bible Apps
Jeremiah 44:17 Parallel
Jeremiah 44:17 Biblia Paralela
Jeremiah 44:17 Chinese Bible
Jeremiah 44:17 French Bible
Jeremiah 44:17 German Bible

Bible Hub














Jeremiah 44:16
Top of Page
Top of Page