Job 12:10
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Job 12:10. In whose hand is the soul — That is, the life, or the principle of life; of every living thing — That is, of all irrational animals, of which he spake, Job 12:7, opposed to man in the last words of this verse. He means, in whose absolute power it is to give life or to take it away, when and how it seemeth good to him; and the breath of all mankind — Or, the spirit, as the word רוח, ruach, here used, commonly means; that is, the immortal soul, which is no less a creature, and in God’s power to dispose of it, than the animal soul or life of brutes.

12:6-11 Job appeals to facts. The most audacious robbers, oppressors, and impious wretches, often prosper. Yet this is not by fortune or chance; the Lord orders these things. Worldly prosperity is of small value in his sight: he has better things for his children. Job resolves all into the absolute proprietorship which God has in all the creatures. He demands from his friends liberty to judge of what they had said; he appeals to any fair judgment.In whose hand is the soul of every living thing - Margin, "Life." The margin is the more correct rendering. The idea is, that all are under the control of God. He gives life, and health, and happiness when he pleases, and when he chooses he takes them away. His sovereignty is manifested, says Job, in the inferior creation, or among the beasts of the field, the fishes of the sea, and the fowls of heaven.

And the breath of all mankind - Margin, "Flesh of man." The margin is in accordance with the Hebrew. The meaning is, that man is subjected to the same laws as the rest of the creation. God is a sovereign, and the same great principles of administration may be seen in all his works.

10. the soul—that is, the animal life. Man, reasons Job, is subjected to the same laws as the lower animals. In whose hand, i.e. at whose absolute disposal, it is to give it, or take it away, when and how it seemeth good to him.

The soul; the life, or the soul the principle of life.

Of every living thing, i.e. of all unreasonable creatures, of which he spoke Job 12:7, opposed to man in the last words.

The breath, or, the spirit, as that word is commonly used, i.e. the immortal soul; which is no less a creature, and in God’s power to dispose of it, than the animal soul of unreasonable creatures.

In whose hand is the soul of every living thing,.... Of every animal, of every brute creature, as distinct from man, in the next clause: the life of everyone of them is from him, and it is continued by him as long as he pleases, nor can it be taken away without his leave; two sparrows, which are not worth more than a farthing, not one of them falls to the ground, or dies without the knowledge and will of God, Matthew 10:29; of the soul or spirit of beasts, see Ecclesiastes 3:21;

and the breath of all mankind; the breath of man is originally from God, he at first breathed into man the breath of life; and though this is in his nostrils, which makes him of little account, yet it would not continue there long, was it not in the hand, and under the care and providence of God; the breath of a king, as well as the heart of a king, is in the hand of the Lord: the breath of that great monarch Belshazzar, king of Babylon, was in the hand of God, Daniel 5:23; and so is the breath of every peasant; and as when he takes away the breath of other creatures, they die and return to the dust; such is the case of man when God takes away his breath; all our times are in his hand, to be born, to live and die, all is at his dispose: or "the spirit of all the flesh of men" (p), or of all men's flesh; his rational soul, as distinguished from his flesh or body, this is from God, supported in its being by him, and ever will be, being immortal, and will never die.

(p) "spiritus omnis carnis viri?" Pagninus, Montanus, Schmidt, Schultens, Michaelis.

In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
10. This verse rounds off the statement in Job 12:7 seq. that God moves among the living creatures upon the earth, dispensing life and death, in a way absolute and uncontrolled.

Verse 10. - In whose hand is the soul of every living thing. A brief summary of what had been said in vers. 7, 8, to which is now appended the further statement, that in God's hand - wholly dependent on him - is the entire race of mankind also. And the breath of all mankind; literally, and the spirit of all flesh of man. Job 12:10 7 But ask now even the beasts - they shall teach it thee;

And the birds of heaven - they shall declare it to thee:

8 Or look thoughtfully to the ground - it shall teach it thee;

And the fish of the sea shall tell it thee.

9 Who would not recognise in all this

That the hand of Jehovah hath wrought this,

10 In whose hand is the soul of every living thing,

And the breath of all mankind?!

The meaning of the whole strophe is perverted if זאת (Job 12:9), is, with Ewald, referred to "the destiny of severe suffering and pain," and if that which precedes is accordingly referred to the testimony of creation to God as its author. Since, as a glance at what follows shows, Job further on praises God as the governor of the universe, it may be expected that the reference is here to God as the creator and preserver of the world, which seems to be the meaning of the words. Job himself expresses the purpose of this hymn of confession, Job 12:2., Job 13:1.: he will show the friends that the majesty of God, before which he ought, according to their demands, to humble himself in penitence, is not less known to him than to them; and with ואולם, verum enim vero, he passes over to this subject when he begins his third answer with the following thought: The perception in which you pride yourselves I also possess; true, I am an object of scornful contempt to you, who are as little able to understand the suffering of the godly as the prosperity of the godless, nevertheless what you know I also know: ask now, etc. Bildad had appealed to the sayings of the ancients, which have the long experience of the past in their favour, to support the justice of the divine government; Job here appeals to the absoluteness of the divine rule over creation. In form, this strophe is the counterpart of Job 8:8-10 in the speech of Bildad, and somewhat also of Job 11:7-9 in that of Zophar. The working of God, which infinitely transcends human power and knowledge, is the sermon which is continuously preached by all created things; they all proclaim the omnipotence and wisdom of the Creator.

The plural בּהמות is followed by the verb that refers to it, in the singular, in favour of which Genesis 49:22 is the favourite example among old expositors (Ges. 146, 3). On the other hand, the verb might follow the collective עוף in the plural, according to Ges. 146, 1. The plural, however, is used only in Job 12:8, because there the verb precedes instead of following its subject. According to the rule Ges. 128, 2, the jussive form of the fut. follows the imperative. In the midst of this enumeration of created things, שׂיח, as a substantive, seems to signify the plants - and especially as Arab. šı̂h even now, in the neighbourhood of Job's ancient habitation, is the name of a well-known mountain-plant - under whose shade a meagre vegetation is preserved even in the hot season (vid., on Job 30:4.). But (1) שׂיח as subst. is gen. masc. Genesis 2:5); (2) instead of לערץ, in order to describe a plant that is found on the ground, or one rooted in the ground, it must be על־הארץ or בארץ; (3) the mention of plants between the birds and fishes would be strange. It may therefore be taken as the imperative: speak to the earth (lxx, Targ., Vulg., and most others); or, which I prefer, since the Aramaic construction לו סח, narravit ei, does not occur elsewhere in Hebrew (although perhaps implicite, Proverbs 6:22, תשׂיחך equals לך תשׂיח, favulabitur, or confabulabitur tibi), as a pregnant expression: think, i.e., look meditatively to the earth (Ewald), since שׂוּח (שׂיח), like הגה, combines the significations of quiet or articulate meditation on a subject. The exhortation directs attention not to the earth in itself, but to the small living things which move about on the ground, comprehended in the collective name רמשׂ, syn. שׁרץ (creeping things), in the record of creation. All these creatures, though without reason and speech, still utter a language which is heard by every intelligent man. Renan, after Ewald, translates erroneously: qui ne sait parmi tous ces tres. They do not even possess knowledge, but they offer instruction, and are a means of knowledge; בּ with ידע, like Genesis 15:8; Genesis 42:33, and freq. All the creatures named declare that the hand of Jehovah has made "this," whatever we see around us, τὸ βλεπόμενον, Hebrews 11:3. In the same manner in Isaiah 66:2; Jeremiah 14:22, כּל־אלּה is used of the world around us. In the hand of God, i.e., in His power, because His workmanship, are the souls of all living things, and the spirit (that which came direct from God) of all men; every order of life, high and low, owes its origin and continuance to Him. אישׁ is the individual, and in this connection, in which נפשׁ and רוּח ( equals נשׁמה) are certainly not unintentionally thus separated, the individual man. Creation is the school of knowledge, and man is the learner. And this knowledge forces itself upon one's attention: quis non cognoverit? The perf. has this subjunctive force also elsewhere in interrogative clauses, e.g., Psalm 11:3 (vid., on Genesis 21:7). That the name of God, JEHOVAH, for once escapes the poet here, is to be explained from the phrase "the hand of Jehovah hath made this," being a somewhat proverbial expression (comp. Isaiah 41:20; Isaiah 66:2).

Job now refers to the sayings of the fathers, the authority of which, as being handed down from past generations, Bildad had maintained in his opposition to Job.

Links
Job 12:10 Interlinear
Job 12:10 Parallel Texts


Job 12:10 NIV
Job 12:10 NLT
Job 12:10 ESV
Job 12:10 NASB
Job 12:10 KJV

Job 12:10 Bible Apps
Job 12:10 Parallel
Job 12:10 Biblia Paralela
Job 12:10 Chinese Bible
Job 12:10 French Bible
Job 12:10 German Bible

Bible Hub














Job 12:9
Top of Page
Top of Page