Job 18:12
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(12) His strength.—By “strength” some understand his firstborn son, as Genesis 49:3, but it is not necessary to take it otherwise than literally.

Destruction shall be ready at his side.—Or, according to some, for his halting; shall lie in wait for his tripping in order to overthrow him.

18:11-21 Bildad describes the destruction wicked people are kept for, in the other world, and which in some degree, often seizes them in this world. The way of sin is the way of fear, and leads to everlasting confusion, of which the present terrors of an impure conscience are earnests, as in Cain and Judas. Miserable indeed is a wicked man's death, how secure soever his life was. See him dying; all that he trusts to for his support shall be taken from him. How happy are the saints, and how indebted to the lord Jesus, by whom death is so far done away and changed, that this king of terrors is become a friend and a servant! See the wicked man's family sunk and cut off. His children shall perish, either with him or after him. Those who consult the true honour of their family, and its welfare, will be afraid of withering all by sin. The judgments of God follow the wicked man after death in this world, as a proof of the misery his soul is in after death, and as an earnest of that everlasting shame and contempt to which he shall rise in the great day. The memory of the just is blessed, but the name of the wicked shall rot, Pr 10:7. It would be well if this report of wicked men would cause any to flee from the wrath to come, from which their power, policy, and riches cannot deliver them. But Jesus ever liveth to deliver all who trust in him. Bear up then, suffering believers. Ye shall for a little time have sorrow, but your Beloved, your Saviour, will see you again; your hearts shall rejoice, and your joy no man taketh away.Compare Psalm 140:4-5; Ezekiel 19:6-9.

XI. Methods of Husbandry

The customs of the pastoral life, one of the chief employments of early ages, are often referred to; Job 1:3,Job 1:16; Job 42:12.

He shall never look upon the rivulets -

The streams of the valleys - of honey and butter.

Job 18:12His strength shall be hungerbitten - Shall be exhausted by hunger or famine.

And destruction shall be ready at his side - Hebrew "Shall be fitted" נכוּן nākûn "to his side." Some have supposed that this refers to some disease, like the pleurisy, that would adhere closely to his side. So Jerome understands it. Schultens has quoted some passages from Arabic poets, in which calamities are represented as "breaking the side." Bildad refers probably, to some heavy judgments that would crush a man; such that the ribs, or the human frame, could not bear; and the meaning is, that a wicked man would be certainly crushed by misfortune.

12. The Hebrew is brief and bold, "his strength is hungry."

destruction—that is, a great calamity (Pr 1:27).

ready at his side—close at hand to destroy him (Pr 19:29).

His strength; either,

1. His children, which are, and are called, a man’s strength, as Genesis 49:3 Psalm 127:4,5. Or rather,

2. His wealth, and power, and prosperity. Hunger-bitten, or famished, i.e. utterly consumed.

Shall be ready at his side, i.e. shall follow him at the heels, as a most diligent servant, or constant companion.

His strength shall be hungerbitten,.... Or "shall be famine" (u), or hunger, that is, shall be weakened by it; famine is a sore evil, and greatly weakens thee natural strength of men; want of food will soon bring down the strength of the strongest man, when the stay and the staff, the sustenance and support of man's nature is taken from him: many of the Jewish writers, by "his strength", understand his children, who are, as Jacob said of Reuben, his might, and the beginning of his strength, Genesis 49:3; and when grown up are his protection and defence; and for these to be distressed with hunger, or destroyed by famine, is a sore judgment; so the Targum paraphrases it, his firstborn son; Jarchi interprets it, his son; and Ben Gersom, his seed or offspring:

and destruction shall be ready at his side; or "to his rib" (w); that is, his wife, as the Targum and Jarchi explain it, the Jews calling a man's wife his rib, because the woman was originally made out of one of the ribs of man; and if this could be thought to be the sense of the word here, and what is given by them of the former clause, both make up a complete account of the destruction of a wicked man's family, his wife and children: but rather it signifies some calamity, distress, and trouble at hand, ready prepared for wicked men, just going to be inflicted on them; for God has stores of vengeance for them, and has made ready his bow, and prepared instruments and arrows of death and destruction for them, as well as there is everlasting fire prepared, and blackness of darkness reserved for them in the world to come; for it can hardly be thought that this should be understood literally of any disease in the side, as the pleurisy, &c. which is threatening, or any mortal wound or stab there, such as Joab gave Amass under the fifth rib.

(u) "fames", Beza. (w) "costae ejus", Montanus, Vatablus, Grotius, Schultens.

His strength shall be {g} hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.

(g) That which should nourish him will be consumed by famine.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
12. hunger-bitten] A word formed like “frost-bitten,” “cankerbit” (Lear, 5.3). The word literally means “hungry,” and the figure expresses the idea that his strength shall diminish and become feeble, as one does that is famished; cf. a similar strong figure, Joel 1:12, “Joy is withered away from the sons of men.” On the figure in the second clause cf. ch. Job 15:23.

12–14. The closing scenes in three steps: his strength is weakened; his body consumed by a terrible disease; he is led away to the dark king.

Verse 12. - His strength shall be hunger-bitten. (So Dillmann, Cook, and the Revised Version.) To the other sufferings of the wicked man shall be added the pangs of hunger. His bodily strength shall disappear, as destitution and famine come upon him. And destruction shall be ready at his side. Ready to seize on him at any moment. Some translate, "ready for his halting" i.e. ready to seize on him in ease of his tripping or halting (so the Revised Version). Job 18:1212 His calamity looketh hunger-bitten,

And misfortune is ready for his fall.

13 It devoureth the members of his skin;

The first-born of death devoureth his members.

14 That in which he trusted is torn away out of his tent,

And he must march on to the king of terrors.

15 Beings strange to him dwell in his tent;

Brimstone is strewn over his habitation.

The description of the actual and total destruction of the evil-doer now begins with יהי (as Job 24:14, after the manner of the voluntative forms already used in Job 24:9). Step by step it traces his course to the total destruction, which leaves no trace of him, but still bears evident marks of being the fulfilment of the curse pronounced upon him. In opposition to this explanation, Targ., Raschi, and others, explain אנו according to Genesis 49:3 : the son of his manhood's strength becomes hungry, which sounds comical rather than tragic; another Targ. transl.: he becomes hungry in his mourning, which is indeed inadmissible, because the signif. planctus, luctus, belongs to the derivatives of אנה, אנן, but not to און. But even the translation recently adopted by Ew., Stick., and Schlottm., "his strength becomes hungry," is unsatisfactory; for it is in itself no misfortune to be hungry, and רעב does not in itself signify "exhausted with hunger." It is also an odd metaphor, that strength becomes hungry; we would then rather read with Reiske, רעב באנו, famelicus in media potentia sua. But as און signifies strength (Job 18:7), so און (root אן, to breathe and pant) signifies both wickedness and evil (the latter either as evil equals calamity, or as anhelitus, sorrow, Arab. ain); and the thought that his (i.e., appointed to the evil-doer) calamity is hungry to swallow him up (Syr., Hirz., Hahn, and others), suits the parallelism perfectly: "and misfortune stands ready for his fall."

(Note: If רעב elsewhere corresponds to the Arabic rugb, to be voraciously hungry, the Arab. ra‛b, to be paralyzed with fright, might correspond to it in the present passage: "from all sides spectres alarm him (בעתהו from בעת equals Arab. bgt, to fall suddenly upon any one; or better: equals b‛ṯ, to hunt up, excitare, to cause to rise, to fill with alarm) and urge him forward, seizing on his heels; then his strength becomes a paralyzing fright (רעב), and destruction is ready to overwhelm him." The ro‛b (רעב, thus in Damascus) or ra‛b (רעב, thus in Hauran and among the Beduins) is a state of mind which only occurs among us in a lower degree, but among the Arabs it is worthy of note as a psychological fact. If the wahm (Arab. 'l-whm), or idea of some great and inevitable danger or misfortune, overpowers the Arab, all strength of mind and body suddenly forsakes him, so that he breaks down powerless and defenceless. Thus on July 8, 1860, in Damascus, in a few hours, about 6000 Christian men were slain, without any one raising a hand or uttering a cry for mercy. Both European and native doctors have assured me the ro‛b in Arabia kills, and I have witnessed instances myself. Since it often produces a stiffness of the limbs with chronic paralysis, all kinds of paralysis are called ro‛b, and the paralytics mar‛ûb. - Wetzst.)

איד signifies prop. a weight, burden, then a load of suffering, and gen. calamity (root אד, Arab. âda, e.g., Sur. 2, 256, la jaâduhu, it is not difficult for him, and adda, comp. on Psalm 31:12); and לצלעו not: at his side (Ges., Ew., Schlottm., Hahn), but, according to Psalm 35:15; Psalm 38:18 : for his fall (lxx freely, but correctly: ἐξαίσιοϚ); for instead of "at the side" (Arab. ila ganbi), they no more say in Hebrew than in Germ. "at the ribs."

Job 18:13 figuratively describes how calamity takes possession of him. The members, which are called יצרים in Job 17:7, as parts of the form of the body, are here called בּדּים, as the parts into which the body branches out, or rather, since the word originally signifies a part, as that which is actually split off (vid., on Job 17:16, where it denotes "cross-bars"), or according to appearance that which rises up, and from this primary signification applied to the body and plants, the members (not merely as Farisol interprets: the veins) of which the body consists and into which it is distributed. עור (distinct from גּלד, Job 16:15, similar in meaning to Arab. baschar, but also to the Arab. gild, of which the former signifies rather the epidermis, the latter the skin in the widest sense) is the soluble surface of the naked animal body. בּכור מות devours this, and indeed, as the repetition implies, gradually, but surely and entirely. "The first-born of the poor," Isaiah 14:30, are those not merely who belong (בּני) to the race of the poor, but the poor in the highest sense and first rank. So here diseases are conceived of as children of death, as in the Arabic malignant fevers are called benât el-menı̂jeh, daughters of fate or death; that disease which Bildad has in his mind, as the one more terrible and dangerous than all others, he calls the "first-born of death," as that in which the whole destroying power of death is contained, as in the first-born the whole strength of his parent.

(Note: In Arabic the positive is expressed in the same metonymies with abu, e.g., abû 'l-chêr, the benevolent; on the other hand, e.g., ibn el̇hhâge is much stronger than abu 'l-hhâge: the person who is called ibn is conceived of as a child of these conditions; they belong to his inmost nature, and have not merely affected him slightly and passed off. The Hebrew בכור represents the superlative, because among Semites the power and dignity of the father is transmitted to the first-born. So far as I know, the Arab does not use this superlative; for what is terrible and revolting he uses "mother," e.g., umm el-fâritt, mother of death, a name for the plague (in one of the modern popular poets of Damascus), umm el-quashshâsh, mother of the sweeping death, a name for war (in the same); for that which awakens the emotions of joy and grief he frequently uses "daughter." In an Arabian song of victory the fatal arrows are called benât el-môt, and the heroes (slayers) in the battle benı̂ el-môt, which is similar to the figure used in the book of Job. Moreover, that disease which eats up the limbs could not be described by a more appropriate epithet than בכור מות. Its proper name is shunned in common life; and if it is necessary to mention those who are affected with it, they always say sâdât el-gudhamâ to avoid offending the company, or to escape the curse of the thing mentioned. - Wetzst.)

The Targ. understands the figure similarly, since it transl. מלאך מותא (angel of death); another Targ. has instead שׁרוּי מותא, the firstling of death, which is intended in the sense of the primogenita ( equals praematura) mors of Jerome. Least of all is it to be understood with Ewald as an intensive expression for בן־מות, 1 Samuel 20:31, of the evil-doer as liable to death. While now disease in the most fearful form consumes the body of the evil-doer, מבטחו (with Dag.f. impl., as Job 8:14; Job 31:24, Olsh. 198, b) (a collective word, which signifies everything in which he trusted) is torn away out of his tent; thus also Rosenm., Ew., and Umbr. explain, while Hirz., Hlgst., Schlottm., and Hahn regard מבטחו as in apposition to אהלו, in favour of which Job 8:14 is only a seemingly suitable parallel. It means everything that made the ungodly man happy as head of a household, and gave him the brightest hopes of the future. This is torn away (evellitur) from his household, so that he, who is dying off, alone survives. Thus, therefore, Job 18:14 describes how he also himself dies at last. Several modern expositors, especially Stickel, after the example of Jerome (et calcet super eum quasi rex interitus), and of the Syr. (praecipitem eum reddent terrores regis), take בּלּהות as subj., which is syntactically possible (vid., Job 27:20; Job 30:15): and destruction causes him to march towards itself (Ges.: fugant eum) like a military leader; but since הצעיד signifies to cause to approach, and since no אליו (to itself) stands with it, למלך is to be considered as denoting the goal, especially as ל never directly signifies instar. In the passage advanced in its favour it denotes that which anything becomes, that which one makes a thing by the mode of treatment (Job 39:16), or whither anything extends (e.g., in Schultens on Job 13:12 : they had claws li-machlbi, i.e., "approaching to the claws" of wild beasts).

continued...

Links
Job 18:12 Interlinear
Job 18:12 Parallel Texts


Job 18:12 NIV
Job 18:12 NLT
Job 18:12 ESV
Job 18:12 NASB
Job 18:12 KJV

Job 18:12 Bible Apps
Job 18:12 Parallel
Job 18:12 Biblia Paralela
Job 18:12 Chinese Bible
Job 18:12 French Bible
Job 18:12 German Bible

Bible Hub














Job 18:11
Top of Page
Top of Page