Job 28:6
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(6) The stones of it are the place of sapphires.—So ingenious is man that he discovereth a place of which the stones are sapphires and the very dust gold, and a path that no bird of prey knoweth, and which the falcon’s eye hath not seen.

28:1-11 Job maintained that the dispensations of Providence were regulated by the highest wisdom. To confirm this, he showed of what a great deal of knowledge and wealth men may make themselves masters. The caverns of the earth may be discovered, but not the counsels of Heaven. Go to the miners, thou sluggard in religion, consider their ways, and be wise. Let their courage and diligence in seeking the wealth that perishes, shame us out of slothfulness and faint-heartedness in labouring for the true riches. How much better is it to get wisdom than gold! How much easier, and safer! Yet gold is sought for, but grace neglected. Will the hopes of precious things out of the earth, so men call them, though really they are paltry and perishing, be such a spur to industry, and shall not the certain prospect of truly precious things in heaven be much more so?The stones of it are the place - Among the stones of the earth sapphires are found. "The situation of the sapphire is in alluvial soil, in the vicinity of rocks, belonging to the secondary floetz trap formation, and imbedded in gneiss." Jameson. "The sapphire occurs in considerable abundance in the granitic alluvion of Matura and Saffragam, in Ceylon." Davy.

Sapphires - Compare the note at Isaiah 54:11. The sapphire is a precious stone, usually of a blue color, though it is sometimes yellow, red, violet. green, or white. In hardness it is inferior to the diamond only:

"In unroll'd tufts, flowers purpled, blue and white,

Like sapphire, pearl, in rich embroidery."

Shakespeare

"He tinctures rubies with their rosy hue,

And on the sapphire spreads a heavenly blue."

Blackmore

The mineral is, next to the diamond, the most valuable of the precious stones. The most highly prized varieties are the crimson and carmine red; these are the "Oriental ruby" of the traveler, and next to the diamond are the most valuable jewels hitherto discovered. The blue varieties - the sapphire of the jeweler - are next in value to the red. The yellow varieties - the "Oriental Topaz" of the jeweler - are of less value than the blue or true sapphire. Edinburgh Encyclopedia, article "Mineralogy."

And it hath dust of gold - Margin, or "gold ore." Literally, "The dusts of gold are in it." Gold is often found in the form of dust. It is obtained by washing it from the sand, and passing it over a fleece of wool, to which the gold adheres.

6. Sapphires are found in alluvial soil near rocks and embedded in gneiss. The ancients distinguished two kinds: 1. The real, of transparent blue: 2. That improperly so called, opaque, with gold spots; that is, lapis lazuli. To the latter, looking like gold dust, Umbreit refers "dust of gold." English Version better, "The stones of the earth are, &c., and the clods of it (Vulgate) are gold"; the parallel clauses are thus neater. The place of sapphires, i.e. of precious stones; the sapphire, as one of the most eminent, being put for all the rest. In some parts of the earth the sapphires are mixed with stones, and cut out of them and polished. Of this stone, see Exodus 24:10 Song of Solomon 5:14 Lamentations 4:7 Ezekiel 1:26.

It hath, i.e. the earth containeth in or under it.

Dust of gold; which is a distinct thing from that gold which is found in the mass or lump, of which Job 28:2; both sorts of gold being found in the earth.

The stones of it are the place of sapphires,.... In some parts of the earth its stones are a quarry of sapphires, put here for all precious stones: this is a most excellent precious stone, of a sky colour, with golden specks, and was one of the stones in the breast plate of the high priest; and by which are represented the pavement under the feet of the God of Israel, the throne of Christ, his bowels and affections for his people, the comeliness of them, and the glory of his church in the latter day, Exodus 24:10;

and it hath dust of gold; some parts of the earth abound with the dust of gold; its dust is gold, or it hath gold as plenty as dust; though some think this refers to the sapphire in the preceding clause, which, as Pliny says (d), has "pulvis aureus", dust of gold, in it, and shines and sparkles with golden points, or specks; and so say other writers (e); but the word used rather signifies clods, lumps, masses of gold, which better agree with the earth; and, besides, no very good reason can be given why there should be such a particular description of the sapphire; whereas the earth is the original of that, and of all the other things before spoken of.

(d) Nat. Hist. l. 37. c. 9. (e) Ruaeus de Gemmis, l. 2. c. 2.

The stones of it are the place {f} of sapphires: and it hath dust of gold.

(f) He alludes to the mines and secrets of nature, which are under the earth, into which neither souls nor beasts can enter.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
6. Through these operations which carry ruin into the bowels of the earth men, however, find the richest reward. The stones of the heart of the earth are the place of sapphires, and of auriferous dust.

it hath dust of gold] “It” refers to the “place” in the first clause, hardly to the sapphire, although a particular kind of sapphire is described as being grained or striated with gold. This, however, can hardly be what is meant by “dust of gold.” Instead of it hath dust we might render he hath—i. e. man; he finds his way to the place of sapphires and possesses himself of the auriferous earth.

Verse 6. - The stones of it are the place of sapphires. Among the rocks and stones whereof the interior of the earth is mainly composed are found gems of inestinable value, for instance, sapphires. It is doubtful whether the Hebrew sapphire (ספיר) was the gem which bears that name among ourselves, or the lapis lazuli. In either case it was highly esteemed, and appeared in kings' crowns (Ezekiel 28:13), and in the high priest's breastplate (Exodus 28:18); Job notes its high value in ver. 16. And it (i.e. the earth) hath dust of gold; literally, dusts; i.e. a multitude of small specks or atoms. In the auriferous rocks gold is commonly scattered in such specks. Job 28:6 5 The earth-from it cometh forth bread,

And beneath it is turned up like fire.

6 The place of the sapphire are its stones,

And it containeth gold ore.

7 The way, that no bird of prey knoweth,

And the eye of the hawk hath not gazed at,

8 Which the proud beast of prey hath not trodden,

Over which the lion hath not walked.

Job 28:5 is not to be construed as Rosenm.: ad terram quod attinet, ex qua egreditur panis, quod subtus est subvertitur quasi igne; nor with Schlottm.: (they swing) in the earth, out of which comes bread, which beneath one turns about with fire; for Job 28:5 is not formed so that the Waw of ותחתּיה could be Waw apod., and ארץ cannot signify "in the interior of the earth" as locativus; on the contrary, it stands in opposition to תחתיה, that which is beneath the earth, as denoting the surface of the earth (the proper name of which is אדמה, from the root דם, with the primary notion of a flat covering). They are two grammatically independent predicates, the first of which is only the foil of the other: the earth, out of it cometh forth bread (לחם as Psalm 104:14), and beneath it (the surface of the earth) equals that which lies beneath it (ותחתיה only virtually a subj. in the sense of ותחתּיּותיה, since תּחתּי occurs only as a preposition), is turned about (comp. the construction of the sing. of the verb with the plur. subj. Job 30:15) as (by) fire Instar ignis, scil. subvertentis); i.e., the earth above furnishes nourishment to man, but that not satisfying him, he also digs out its inward parts (comp. Pliny, h. n. xxxiii. proaem.: in sede Manium opes quaerimus, tanquam parum benigna fertilique quaqua calcatur), since this is turned or tossed about (comp. מהפּכה, the special word for the overthrow of Sodom by fire) by mining work, as when fire breaks out in a house, or even as when a volcanic fire rumbles within a mountain (Castalio: agunt per magna spatia cuniculos et terram subeunt non secus ac ignis facet ut in Aetna et Vesuvio). The reading במו (Schlottm.) instead of כמו is natural, since fire is really used to blast the rock, and to separate the ore from the stone; but, with the exception of Jerome, who has arbitrarily altered the text (terra, de qua oriebatur panis in loco suo, igni subversa est), all the old translations reproduce כמו, which even Nasse, in opposition to von Veltheim, thinks suitable: Man's restless search, which rummages everything through, is compared to the unrestrainable ravaging fire.

Job 28:6 also consists of two grammatically independent assertions: the place (bed) of the sapphire is its rock. Must we refer לו to ספּיר, and translate: "and it contains fine dust of gold" (Hirz., Umbr., Stick., Nasse)? It is possible, for Theophrastus (p. 692, ed. Schneider) says of the sapphire it is ὥσπερ χρυσόπαστος, as it were covered with gold dust or grains of gold; and Pliny, h. n. xxxvii. 9, 38f.: Inest ei (cyano) aliquando et aureus pulvis qualis in sapphiris, in iis enim aurum punctis conlucet, which nevertheless does not hold good of the proper sapphire, but of the azure stone (lapis lazuli) which is confounded with it, a variegated species of which, with gold, or rather with iron pyrites glittering like gold, is specially valued.

(Note: Comp. Quenstedt, Handbuch der Mineralogie (1863), S. 355 and 302.)

But Schultens rightly observes: vix cerdiderim, illum auratilem pulvisculum sapphiri peculiari mentione dignum; and Schlottm.: such a collateral definition to ספיר, expressed in a special clause (not a relative one), has something awkward about it. On the other hand, עפרת זהב is a perfectly suitable appellation of gold ore. "The earth, which is in itself black," says Diodorus in the passage quoted before, "is interspersed with veins of marble, which is of such pre-eminent whiteness, that its brilliance surpasses everything that glitters, and from it the overseers of the mine prepare gold with a large number of workmen." And further on, of the heating of this gold ore he says: "the hardest auriferous earth they burn thoroughly in a large fire; thus they make it soft, so that it can be worked by the hand." עפרת זהב is a still more suitable expression for such auriferous earth and ore than for the nuggets of ἄπυρος χρυσός (i.e., unsmelted) of the size of a chestnut, which, according to Diodorus, ii. 50, are obtained in mines in Arabia (μεταλλεύεται). But it is inadmissible to refer לו to man, for the clause would then require to be translated: and gold ore is to him equals he has, while it is the rather intended to be said that the interior of the earth has gold ore. לו is therefore, with Hahn and Schlottm., to be referred to מקום: and this place of the sapphire, it contains gold. The poet might have written להּ but לו implies that where the sapphire is found, gold is also found. The following נתיב (with Dech), together with the following relative clause, is connected with אבניה, or even with מקום, which through Job 28:6 is become the chief subj.: the place of the sapphire and of the gold is the rock of the bowels of the earth, - a way, which, etc., i.e., such a place is the interior of the earth, accessible to no living being of the earth's surface except to man alone. The sight of the bird of prey, the עיט, ἀετός, and of the איּה, i.e., the hawk or kite, reaches from above far and wide beneath;

(Note: The איה - says the Talmud b. Chullin, 63b - is in Babylon, and seeth a carcase in the land of Israel.)

the sons of pride, שׁחץ (also Talmud. arrogance, ferocia, from שׁחץ equals Arab. šachaṣa, to raise one's self, not: fatness, as Meier, after Arab. šachuṣa, to be fat, thick), i.e., the beasts of prey, especially the lion, שׁחל (vid., on Job 4:10, from שׁחל, Arab. sḥl, to roar, Arab. of the ass, comp. the Lat. rudere used both of the lion and of the ass), seek the most secret retreat, and shun no danger; but the way by which man presses forward to the treasures of the earth is imperceptible and inaccessible to them.

Links
Job 28:6 Interlinear
Job 28:6 Parallel Texts


Job 28:6 NIV
Job 28:6 NLT
Job 28:6 ESV
Job 28:6 NASB
Job 28:6 KJV

Job 28:6 Bible Apps
Job 28:6 Parallel
Job 28:6 Biblia Paralela
Job 28:6 Chinese Bible
Job 28:6 French Bible
Job 28:6 German Bible

Bible Hub














Job 28:5
Top of Page
Top of Page