Job 3:2
And Job spake, and said,
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
3:1-10 For seven days Job's friends sat by him in silence, without offering consolidation: at the same time Satan assaulted his mind to shake his confidence, and to fill him with hard thoughts of God. The permission seems to have extended to this, as well as to torturing the body. Job was an especial type of Christ, whose inward sufferings, both in the garden and on the cross, were the most dreadful; and arose in a great degree from the assaults of Satan in that hour of darkness. These inward trials show the reason of the change that took place in Job's conduct, from entire submission to the will of God, to the impatience which appears here, and in other parts of the book. The believer, who knows that a few drops of this bitter cup are more dreadful than the sharpest outward afflictions, while he is favoured with a sweet sense of the love and presence of God, will not be surprised to find that Job proved a man of like passions with others; but will rejoice that Satan was disappointed, and could not prove him a hypocrite; for though he cursed the day of his birth, he did not curse his God. Job doubtless was afterwards ashamed of these wishes, and we may suppose what must be his judgment of them now he is in everlasting happiness.And Job spake - Margin, as in Hebrew, "answered." The Hebrew word used here ענה ‛ânâh "to answer," is often employed when one commences a discourse, even though no question had preceded. It is somewhat in the sense of replying to a subject, or of speaking in a case where a question might appropriately be asked; Isaiah 14:(Hebrew), Zechariah 3:4; Deuteronomy 26:5 (Hebrew), Deuteronomy 27:14 (Hebrew). The word "to answer" ἀποκρίνομαι apokrinomai is frequently used in this way in the New Testament; Matthew 17:4, Matthew 17:17; Matthew 28:5; Mark 9:5; Mark 10:51, et al. 2. spake—Hebrew, "answered," that is, not to any actual question that preceded, but to the question virtually involved in the case. His outburst is singularly wild and bold (Jer 20:14). To desire to die so as to be free from sin is a mark of grace; to desire to die so as to escape troubles is a mark of corruption. He was ill-fitted to die who was so unwilling to live. But his trials were greater, and his light less, than ours. No text from Poole on this verse.

And Job spake, and said. Or "answered and said" (t), though not a word was spoken to him by his friends; he answered to his own calamity, and to their silence, as Schmidt observes; and this word is sometimes used when nothing goes before, to which the answer is, as many Jewish writers observe, as in Exodus 32:27; Jarchi interprets it, "he cried", and so some others (u) render it: from henceforwards to Job 42:6, this book is written in a poetical style, in Hebrew metre as is thought, which at present is pretty much unknown, even to the Jews themselves; some have been of opinion, that the following discourses between Job and his friends were not originally delivered in metre, but were put into this form by the penman or writer of the book; but of this we cannot be certain; in the Targum in the king of Spain's Bible it is, "and Job sung and said".

(t) "et respondit", Pagninus, Montanus, Schmidt, Schultens, Michaelis. (u) "Clamavitquo", Mercerus; "nam proloquens", Junius & Tremellius, Piscator.

And Job spake, and said,
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Verses 2, 3. - And Job spake, and said, Let the day perish wherein I was born. An idle wish, doubtless; the vague utterance of extreme despair. Days cannot perish, or, at any rate, one day cannot perish more than another. They all come, and then are gone; but no day can perish out of the year, which will always have its full complement of three hundred and sixty-five days till time shall be no more. But extreme despair does not reason. It simply gives utterance to the thoughts and wishes as they arise. Job knew that many of his thoughts were vain and foolish, and confesses it further on (see Job 6:3). And the night in which it was said; rather, which said. Day and night are, both of them, personified, as in Psalm 19:2. There is a man child conceived. A man child was always regarded in the ancient world as a special blessing, since thus the family was maintained in being. A girl passed into another family. Job 3:2Job 3:2 consists only of three words, which are separated by Rebia; and ויאמר, although Milel, is vocalized ויּאמר, because the usual form ויּאמר, which always immediately precedes direct narration, is not well suited to close the verse. ענה, signifies to begin to speak from some previous incitement, as the New Testament ἀποκρίνεσθαι (not always equals השׁיב) is also sometimes used.

(Note: Vid., on this use of ἀποκρίνεσθαι, Quaestio xxi. of the Amphilochia of Photius in Ang. Maji Collectio, i.229f.)

The following utterance of Job, with which the poetic accentuation begins, is analysed by modern critics as follows: Job 3:3-10, Job 3:11-19, Job 3:20-26. Schlottmann calls it three strophes, Hahn three parts, in the first of which delirious cursing of life is expressed; in the second, eager longing for death; in the third, reproachful inquiry after the end of such a life of suffering. In reality they are not strophes. Nevertheless Ebrard is wrong when he maintains that, in general, strophe-structure is as little to be found in the book of Job as in Wallenstein's Monologue. The poetical part of the book of Job is throughout strophic, so far as the nature of the drama admits it. So also even this first speech. Stickel has correctly traced out its divisions; but accidentally, for he has reckoned according to the Masoretic verses. That this is false, he is now fully aware; also Ewald, in his Essay on Strophes in the Book of Job, is almost misled into this groundless reckoning of the strophes according to the Masoretic verses (Jahrb. iii. X. 118, Anm. 3). The strophe-schema of the following speech is as follows: 8. 10. 6. 8. 6. 8. 6. The translation will show how unmistakeably it may be known. In the translation we have followed the complete lines of the original, and their rhythm: the iambic pentameter into which Ebrard, and still earlier Hosse (1849), have translated, disguises the oriental Hebrew poetry of the book with its variegated richness of form in a western uniform, the monotonous impression of which is not, as elsewhere, counter-balanced in the book of Job by the change of external action. After the translation we give the grammatical explanation of each strophe; and at the conclusion of the speech thus translated and explained, its higher exposition, i.e., its artistic importance in the connection of the drama, and its theological importance in relation to the Old and New Testament religion and religious life.

Links
Job 3:2 Interlinear
Job 3:2 Parallel Texts


Job 3:2 NIV
Job 3:2 NLT
Job 3:2 ESV
Job 3:2 NASB
Job 3:2 KJV

Job 3:2 Bible Apps
Job 3:2 Parallel
Job 3:2 Biblia Paralela
Job 3:2 Chinese Bible
Job 3:2 French Bible
Job 3:2 German Bible

Bible Hub














Job 3:1
Top of Page
Top of Page