Job 6:10
Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(10) Concealedi.e., denied. The same was the confidence of the Psalmist (Psalm 40:9-10). (Comp. Acts 20:20.)

Job 6:10. Then should I yet have comfort — The thoughts of my approaching death would comfort me in all my sorrows, and yield me abundantly more solace than life, with all that worldly safety, and glory, and happiness, for which thou hast advised me to seek unto God. Yea, I would harden myself in sorrow — I would bear up with more courage and patience, under all my torments, with the hopes of death and blessedness after death. Let him not spare — Let him use all severity against me, so far as to cut me off, and not suffer me to live any longer. For I have not concealed the words of the Holy One — That is, of God, who is frequently called the Holy One in Scripture, and is so in a most eminent and peculiar sense. The meaning is, As I have myself steadfastly believed the words, or truths of God, and not wilfully and wickedly departed from them; so I have endeavoured to teach and recommend them to others, and have not been ashamed nor afraid boldly to confess and preach the true religion in the midst of the heathen round about me. And, therefore, I know, if God do cut me off, it will be in mercy, and I shall be a gainer by it.

6:8-13 Job had desired death as the happy end of his miseries. For this, Eliphaz had reproved him, but he asks for it again with more vehemence than before. It was very rash to speak thus of God destroying him. Who, for one hour, could endure the wrath of the Almighty, if he let loose his hand against him? Let us rather say with David, O spare me a little. Job grounds his comfort upon the testimony of his conscience, that he had been, in some degree, serviceable to the glory of God. Those who have grace in them, who have the evidence of it, and have it in exercise, have wisdom in them, which will be their help in the worst of times.Then should I yet have comfort - Dr. Good renders this, "then would I already take comfort." Noyes, "yet it should still be my consolation." The literal sense is, "and there would be to me yet consolation;" or "my consolation would yet be." That is, he would find comfort in the grave (compare Job 3:13 ff), or in the future world.

I would harden myself in sorrow - Dr. Good renders this, "and I will leap for joy." In a similar way Noyes renders it, "I would exult." So Schultens understands the expression. The Hebrew word rendered "I would harden myself" (סלד sâlad) occurs nowhere else, and expositors have been divided in regard to its meaning. According to Castell, it means to strengthen, to confirm. The Chaldee (סלד) means to grow warm, to glow, to burn. The Arabic word is applied to a horse, and means to beat the earth with his feet, and then to leap, to exult, to spring up; and this is the idea which Gesenius and others suppose is to be retained here - an idea which certainly better suits the connection than the common one of hardening himself in sorrow. The Septuagint renders it ἡλλόμήν hēllomēn - "I would leap," or exult, although they have sadly missed the sense in the other part of the verse. They render it, "Let but my city be a grave, upon whose walls I will leap; I will not spare, for I have not falsified the holy words of my God." The Chaldee renders it, "and I will exult (ואבוע) when fury comes upon the wicked." The probable meaning is, that Job would exult or rejoice, if be was permitted to die; he would triumph even in the midst of his sorrow, if he might lie down and expire.

Let him not spare - Let him not withhold or restrain those sufferings which would sink me down to the grave.

For I have not concealed the words of the Holy One - I have openly and boldly maintained a profession of attachment to the cause of God, and to his truth. I have, in a public and solemn manner, professed attachment to my Maker; I have not refused to acknowledge that I am his; I have not been ashamed of him and his cause. How much consolation may be found in such a reflection when we come to die! If there has been a consistent profession of religion; if there has been no shrinking back from attachment to God; if in all circles, high and low, rich and poor, frivolous and serious, there has been an unwavering and steady, though not ostentatious, attachment to the cause of God, it will give unspeakable consolation and confidence when we come to die. If there has been concealment, and shame, and shrinking back from a profession of religion, there will be shame, and regret, and sorrow; compare Psalm 40:9; Acts 20:20-27.

10. I would harden myself in sorrow—rather, "I would exult in the pain," if I knew that that pain would hasten my death [Gesenius]. Umbreit translates the Hebrew of "Let Him not spare," as "unsparing"; and joins it with "pain."

concealed—I have not disowned, in word or deed, the commands of the Holy One (Ps 119:46; Ac 20:20). He says this in answer to Eliphaz' insinuation that he is a hypocrite. God is here called "the Holy One," to imply man's reciprocal obligation to be holy, as He is holy (Le 19:2).

The thoughts of my approaching death would comfort me in all my sorrows. This would solace me more than life, with all that worldly safety, and glory, and happiness which thou hast advised me to seek unto God for.

I would harden myself in sorrow, i.e. I would bear up myself with more courage and patience under all my torments with the hopes of my death, and that blessedness into which I know I shall after death be admitted, as he more fully speaks, Job 19:26,27, whereas now I pine away in lingering and hopeless miseries. Or, I would burn (i.e. I am content to burn) in sorrow. Or, I would pray (as this word signifies in Hebrew writers; and praying may be here put for praising or worshipping of God, as it is frequently used in Scripture) in, or for, my sorrow or pain; then I would worship God, and say, Blessed be the Lord’s name for these afflictions, as I did for the former, Job 1:20,21.

Let him not spare; but let him use all severity against me, so far as to cut me off, and not suffer me to live any longer; which will seem to me a cruel kind of patience towards me.

Of the Holy One, i.e. of God, who is frequently called the Holy One in Scripture, as Isaiah 40:25 Isaiah 57:15 Habakkuk 3:3, and is so in a most eminent and peculiar manner. The sense is, Therefore I do not fear death, but desire it; and that not only to be freed from my present troubles, but also and especially to put me into the possession of the happiness of the next life; of which I am assured, because I have in good measure performed the conditions of that covenant upon which he hath promised it; for as for

the words of God, i.e. that light of sacred truths and precepts which he hath been pleased to impart to me,

I have not concealed them, neither from myself by shutting mine eyes against them, or suffering my prejudices, or passions, or worldly interests to blind my mind, lest I should see them, as you think I have done; nor from others; but as I myself have stedfastly believed them, and not wilfully and wickedly departed from them, so I have endeavoured to teach and commend them to others, and have not been ashamed nor afraid boldly to profess and preach the true religion in the midst of heathens who are round about me. And therefore I know that if God doth cut me off, it will be in mercy, and I shall be a gainer by it. Some translate and distinguish the verse thus. Yet this is my comfort, (though, or when, I scorch with pain, and he, i.e. God, doth not spare me, but afflicts me most severely,) that I have not concealed the words of God, but have professed and practised them.

Then should I yet have comfort,.... Either before death, and in the midst of all his pains and sorrows, being in view of it as near at hand, and sure and certain; could he but be assured of its near approach, he could exult in his afflictions; it would be an alleviation of his trouble, that he should be soon out of it; and he would sit and sing upon the brink of eternity, and say, "O death, where is thy sting! O grave, where is thy victory?" 1 Corinthians 15:55; his sufferings being just at an end, and being comfortably persuaded of a happy future state, and a glorious resurrection, see Job 19:25; or after death, when destroyed and cut off by it; and he hereby signifies as if he expected no comfort on this side death and the grave; that is, no temporal comfort, his comforts were gone, his substance, his children, and health, and he had no hope of the restoration of them, Eliphaz had suggested; but he believed, that though he now had his evil things, as Lazarus since, yet after death should be comforted with the presence of God, in which is fulness of joy; with the discoveries of his love, as a broad river to swish in; with a glory that should be on him, and revealed in him, with which "the sufferings of this present time are not worthy to be compared", Romans 8:18; and with the company of angels, and glorified saints, as well as be freed from all bodily disorders and pains, and death itself, from all sin, and sorrow, from Satan's temptations, divine desertions, doubts, and fears:

yea, I would harden myself in sorrow; meaning either upon the first news of death's being near at hand, he would harden himself against all pains and pangs of death; when those should beset him around, and he should find trouble and sorrow through them, he would not regard them, but most cheerfully and patiently bear them, and most courageously go through them, not at all intimidated by them, or by death, and the most terrible agonies of it: or "though I should be hot, burn", or "be burnt in sorrow" or "pain" (o), as some render it; or parched with pain, as Mr. Broughton; though I should be still more and more inflamed with these burning ulcers upon me, or be dried up with a burning fever, or my body cast into a fire, and be scorched and burnt in the flames of it, I should not value it; I could bear the most excruciating pains, and sharpest torments, could I but be assured I should die. Some observe, that the word signifies to "leap" (p); and so the Septuagint render it; and then the sense is, that he should leap for joy, as men do when they are elevated at good news, or possess what is exceeding grateful to them, was it certain to him he should die quickly; and so the Targum interprets it of exultation. The word in the Arabic language, as a good judge (q) of it observes, is used of the prancing and pawing of a horse, which makes the ground to shake; he strikes with his foot, and which as done in the midst of a battle, mocking at fear, at the rattling quiver, and glittering spear and shield, is most beautifully described in Job 39:21 in like manner, Job suggests, he should rejoice in the view of death, and mock at the fear of it: or this may respect the happiness he should enjoy after death; for in the Syriac and Arabic versions the words are rendered, "and I shall be perfected in virtue"; and the word used has the signification of solidity, confirmation, stability, and perfection; and to this sense it is rendered by some (r), though to different purposes; and after this suffering state is over, the saints will be established, settled and perfected in all virtue, in knowledge, holiness, and happiness: therefore

let him not spare; laying on his blows thicker and heavier, till he has beaten me to pieces, and utterly destroyed me, a petition the reverse of David's, Psalm 39:13; his desire is to have it done quickly and thoroughly, neither to spare him any longer, nor abate in measure, but strike him immediately, and that effectually, so as to dispatch him at once:

for I have not concealed the words of the Holy One; that is, of God, as some (t) supply it, whose name is holy, who is holy in his nature, and in all his works, and is eminently glorious in the perfection of his holiness; for though there are holy men and holy angels, there are none holy as the Lord: his "words" are the doctrines delivered out by him concerning Christ the promised seed, and salvation by him, which were spoken of by the mouth of all the prophets from the beginning of the world, of which Job had knowledge, Job 19:25; see Genesis 3:15 Luke 1:70; and the duties of religion enjoined men in those early times; which Sephorno refers to the laws and commandments given to the sons of Noah; of which See Gill on Genesis 9:4; Here everything is included, both with respect to doctrine and practice, then revealed unto the sons of men, all which Job had a special regard unto: he embraced, professed, and practised them; he did not hide them from himself, or shut his eyes to the evidence of them, and smother within him the light he had; nor did he conceal them from others, but communicated the knowledge of them among his neighbours, as far as he could reach; he was not ashamed to profess the true religion of God; he held fast, and did not deny the faith in the midst of a dark and Heathenish country, and he lived up to his profession and principles in his life and conversation: now having a testimony of a good conscience within him, that he, through the grace of God, had acted a sincere and upright part in the affair of religion, and having knowledge of a living Redeemer, and faith in him, and in his justifying righteousness, he was not afraid of death, come when it would, and in whatsoever shape: and whereas his friends had suggested that he was a hypocrite and a wicked man, his conscience bore witness to the contrary; and to let them know they were mistaken in him, he signifies, he was not afraid to die, yea, he desired it; he cared not how soon he left the world, and appeared before God, the Judge of all, since the truth of grace was in him, and the righteousness of Christ upon him, and he had not, through the course of his profession of religion, departed wickedly from his God, his truths and ordinances. Some (u) read this in connection with the first clause, putting the rest in a parenthesis: "this is yet my comfort (though or when I am burned or parched with pain, and he spares not), that I have not concealed the words of the Holy One".

(o) "calefaciam", Pagninus, Bolducius; "flagrem", Vatablus; "exaestuo", Junius & Tremellius; "urar", Drusius, Mercerus; so Gersom, Kimchi, Peritsol, & Ben Melech. (p) Sept. "saltarem prae gaudio"; so some in Munster. (q) "Et pede terram quatium cum exultatione", Schultens. (r) "Consolidescam", Montanus; "corroboror", Beza; so Aben Ezra. (t) Vatablus, Tigurine version, Michaelis. (u) So Vatablus, Mercerus, Codurcus, Cocceius.

Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; {g} for I have not concealed the words of the Holy One.

(g) That is, let me die at once before I come to distrust God's promise through my impatience.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
10. This verse reads,

And I should yet have my comfort,

And I would leap (for joy) amidst unsparing pain;

For I have not denied the words of the Holy One.

His comfort or consolation that he would have is death, the only one he seeks or can receive (Job 6:11). The second clause betrays a rising frenzy in the sufferer’s mind. The third clause is thrown in almost in parenthesis. It expresses Job’s feeling that there is nothing that would impair his comfort or mar his joy in death, for he has never denied or disobeyed the words, or commands, of the Holy One. Perhaps the words may be flung out also against a thought which Job felt might rise in the minds of his friends. They serve at least to give an emphatic contradiction to their suspicions, by shewing how fearlessly he looks at death.

Others render the verse somewhat differently: and it should still be my consolation … that I have not denied, etc., making his consolation in death to consist in the thought that he had never disobeyed the words of the Holy One, cf. ch. Job 13:16; Job 27:8 seq. But this gives a prominence to the innocence of Job which is not suitable in this place, and makes his words too reflective and self-possessed for the rest of the passage.

Verse 10. - Then should I yet have comfort. First, the comfort that the end was come, and that he would be spared further sufferings; and further, the still greater comfort that he had endured to the end, and not. denied nor renounced his trust in religion and in all the "words of the Holy One." Professor Lee sees here "the recognition of a future life, expressed in words as plain and obvious as possible" ('Book of the Patriarch Job,' p. 223). But to us it seems that, if the idea is present at all, it is covered up, latent; only so far implied as it may be said to be implied in all willingness to die, since it may be argued that even the most wretched life possible would be preferred by any man to no life at all, and so that when men are content to die they must be expecting, whether consciously or not, a life beyond the grave, and be sustained by that expectation. Yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; rather, yea, I would exult in anguish that did not spare. However great the pain that accompanied his death, Job would rejoice and exult in it, since by it his death was to be accomplished. For I have not concealed the words of the Holy One; rather, for I have not denied or renounced. It would be a part of Job's satisfaction in dying that he had not let go his integrity. Rather he had held it fast, and not renounced or abandoned his trust in God and in religion. "The words of the Holy One are the commands of God, however made known to man" (Canon Cook). Job 6:10 8 Would that my request were fulfilled,

And that Eloah would grant my expectation,

9 That Eloah were willing and would crush me,

Let loose His hand and cut me off:

10 Then I should still have comfort -

(I should exult in unsparing pain) -

That I have not disowned the words of the Holy One.

His wish refers to the ending of his suffering by death. Hupfeld prefers to read ותאותי instead of ותקותי (Job 6:8); but death, which he desires, he even indeed expects. This is just the paradox, that not life, but death, is his expectation. "Cut me off," i.e., my soul or my life, my thread of life (Job 27:8; Isaiah 38:12). The optative יתּן מי (Ges. 136, 1) is followed by optative futt., partly of the so-called jussive form, as יאל, velit (Hiph. from ואל, velle), and יתּר, solvat (Hiph. from נתר). In the phrase יד התּיר, the stretching out of the hand is regarded as the loosening of what was hitherto bound. The conclusion begins with וּתהי, just like Job 13:5. But it is to be asked whether by consolation speedy death is to be understood, and the clause with כּי gives the ground of his claim for the granting of the wish, - or whether he means that just this: not having disowned the words of the Holy One (comp. Job 23:11., and אמרי־אל in the mouth of Balaam, the non-Israelitish prophet, Numbers 24:4, Numbers 24:16), would be his consolation in the midst of death. With Hupfeld we decide in favour of the latter, with Psalm 119:50 in view: this consciousness of innocence is indeed throughout the whole book Job's shield and defence. If, however, נחמתי (with Kametz impurum) points towards כּי, quod, etc., the clause ואסלּדה is parenthetical. The cohortative is found thus parenthetical with a conjunctive sense also elsewhere (Psalm 40:6; Psalm 51:18). Accordingly: my comfort - I would exult, etc. - would be that I, etc. The meaning of סלד, tripudiare, is confirmed by the lxx ἡλλόμην, in connection with the Arabic ṣalada (of a galloping horse which stamps hard with its fore-feet), according to which the Targ. also translates ואבוּע (I will rejoice).

(Note: The primary meaning of סלד, according to the Arabic, is to be hard, then, to tread hard, firm, as in pulsanda tellus; whereas the poetry of the synagogue (Pijut) uses סלּד in the signification to supplicate, and סלד, litany (not: hymn, as Zunz gives it); and the Mishna-talmudic סלד signifies to singe, burn one's self, and to draw back affrighted.)

For יחמל לא, comp. Isaiah 30:14. (break in pieces unsparingly). יחמל לא certainly appears as though it must be referred to God (Ew., Hahn, Schlottm., and others), since חילה sounds feminine; but one can either pronounce חילה equals חיל as Milel (Hitz.), or take יחמל לא adverbially, and not as an elliptical dependent clause (as Ges. 147, rem. 1), but as virtually an adjective: in pain unsparing.

Links
Job 6:10 Interlinear
Job 6:10 Parallel Texts


Job 6:10 NIV
Job 6:10 NLT
Job 6:10 ESV
Job 6:10 NASB
Job 6:10 KJV

Job 6:10 Bible Apps
Job 6:10 Parallel
Job 6:10 Biblia Paralela
Job 6:10 Chinese Bible
Job 6:10 French Bible
Job 6:10 German Bible

Bible Hub














Job 6:9
Top of Page
Top of Page