Job 6:13
Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(13) Is not my help in me?—It is in passages such as these that the actual meaning of Job is so obscure and his words so difficult. The sense may be, “Is it not that I have no help in me, and wisdom is driven quite from me?” or yet again, “Is it because there is no help in me that therefore wisdom is driven far from me?” as is the case by your reproaches and insinuations. (See especially Job 5:2; Job 5:27.)

Job 6:13. Is not my help in me? — Though I have no strength in my body, or outward man, yet I have some help and support within me, or in my inward man, even a consciousness of my sincerity toward God, notwithstanding all your bitter accusations and censures, as if I were a hypocrite and had no integrity in me, chap. Job 4:6. And is wisdom driven quite from me? — If I have no strength in my body, have I therefore no wisdom or judgment left in my soul? Am I therefore unable to judge of the vanity of thy discourse, and of the truth of my own case? Have I not common sense and discretion? Do not I know my own condition, and the nature and degree of my sufferings, better than thou dost? And am I not a better judge whether I have integrity or not than thou art? It may not be improper to observe here, that there is considerable difficulty in determining the precise sense of the Hebrew of this verse; and that, accordingly, different learned men have proposed different translations of it. Houbigant renders it, Because my help is not at hand, is wisdom, therefore departed far from me? Dr. Waterland reads it, Is my help in me vain, and the substance quite gone from me? And Heath, Do not I find that I cannot in the least help myself, and that strength is quite driven out of me? In justification of our translation, and of the interpretation given above, it may be sufficient to observe, that the same form of expression in the Hebrew is used Isaiah 50:2, האם אין בי כח, haim en bi choach, and is translated, and according to the context must necessarily be translated, in a similar manner. An vero, nulla (est) in me potestas? Is there no power in me? (saith the Lord.) or, Have I no power to deliver? If, however, a different translation of the words be contended for, perhaps that mentioned by Poole, which is perfectly agreeable to the Hebrew, and admits of an easy explication, is preferable to any other that has been proposed; which is, What, if I have not help in me, is wisdom driven quite from me? That is, if I cannot help myself, if my outward condition be helpless and hopeless, as I confess it is, have I therefore lost my understanding? Cannot I judge whether it is more desirable for me to live or to die; whether I am sincere in my religion or not; whether your words have truth and weight in them; and whether you take the right method of dealing with me?

6:8-13 Job had desired death as the happy end of his miseries. For this, Eliphaz had reproved him, but he asks for it again with more vehemence than before. It was very rash to speak thus of God destroying him. Who, for one hour, could endure the wrath of the Almighty, if he let loose his hand against him? Let us rather say with David, O spare me a little. Job grounds his comfort upon the testimony of his conscience, that he had been, in some degree, serviceable to the glory of God. Those who have grace in them, who have the evidence of it, and have it in exercise, have wisdom in them, which will be their help in the worst of times.Is not my help in me? - This would be better rendered in an affirmative manner, or as an exclamation. The interrogative form of the previous verses need not be continued in this. The sense is, "alas! there is no help in me!" That is, "I have no strength; I must give up under these sorrows in despair." So it is rendered by Jerome, Rosenmuller, Good, Noyes, and others.

And is wisdom quite driven from me? - This, also, should be read as an affirmation, "deliverance is driven from me." The word rendered wisdom (תשׁיה tûshı̂yâh) means properly a setting upright; then help, deliverance; and then purpose, enterprise; see the notes at Job 5:12. Here it means that all hope of deliverance had fled, and that he was sinking in despair.

13. Is not my help in me?—The interrogation is better omitted. "There is no help in me!" For "wisdom," "deliverance" is a better rendering. "And deliverance is driven quite from me." Though I have no strength in my body, or outward man, yet I have some help and support within me, or in my inward man, even the conscience of my own innocency and piety, notwithstanding all your bitter accusations and censures, as if I had no integrity, Job 4:6.

Is wisdom driven quite from me? If I have no strength in my body, have I therefore no wisdom or judgment left in my soul? Am I therefore unable to judge of the vanity of thy discourse, and of the truth of my own case? Have I not common sense and discretion? Do not I know my own condition, and the nature and degree of my sufferings, better than thou dost? Am not I a better judge whether I have integrity or no than thou art? But this verse is rendered otherwise, and that very agreeably to the Hebrew words, What if I have no help in me, (i.e. if I cannot help myself, if my outward condition be helpless and hopeless, as I confess it is,)

is wisdom driven quite from me? Have I therefore lost my understanding and common reason? Cannot I judge whether it is more desirable for me to live or to die, whether I am a hypocrite or no, whether your words have truth and weight in them or no, whether you take the right method in dealing with me, whether you deal mercifully and sincerely with me, or no? Yet again, (because the construction and sense of these words is judged very difficult,) this verse may be joined with the following, and rendered thus, What if there be no help in me, (or, if I be not able to bear my miseries,) and if counsel be driven from me, so that I know not what to do, or how to help or ease myself? or, and subsistence, or power of subsisting, be driven or taken away from me, so that I can neither help myself out of my troubles, nor subsist under them? yet to the afflicted pity should be showed, &c.

Is my help in me?.... Or "my defence" (y), as some; is it not in my power to defend myself against the calumnies and reproaches cast upon me? it is; and, though one have no help in myself to bear my burdens, or extricate myself out of my difficulties, yet I have the testimony of a good conscience within me, that supports me; and I have the strength and force of reason and argument on my side, to defend me against all objectors:

and is wisdom driven from me? either sound doctrine, the law (z), or, rather, the Gospel, the wisdom of God in a mystery, revealed in the words of the Holy One before mentioned; or wisdom in the hidden part, the fear of God, which is wisdom, true grace in the heart, which, when once implanted, can never be driven out; or natural reason and understanding, of which he was not bereaved; for, though his body was thus sorely afflicted, he retained his reasoning and intellectual faculties. The words, in connection with the former, may be read, "what, if help is not with me, is wisdom also driven quite from me?" (a) does it follow, because I am not able to help myself out of this afflicted and distressed condition in which I am, that I am deprived of my reason? or be it that I am such a weak impotent creature, and even distracted, as you take me to be, should I not then rather be pitied than insulted? so some (b) connect the words following.

(y) "defensio mea penes me", Junius et Tremellius, Piscator. (z) "lex", Mercerus; so Peritsol. (a) So Cocceius and Schultens. (b) So De Dieu.

Is not my {i} help in me? and is wisdom driven quite from me?

(i) Have I not sought to help myself as much as was possible?

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
13. This verse reads something as follows,

Is not my help within me gone,

And recovery driven away from me?

Both clauses seem to refer to the exhaustion caused by his disease. He feels that all resource within himself and all possibility of recovery is gone. The word “recovery” is that used in ch. Job 5:12, “anything effectual” (see notes), and probably signifies substance, or powers of recovery. The word might also be applied, as in ch. Job 11:6, to a condition of the mind and signify mental resource, but this sense does not seem to suit the connexion.

Verse 13. - Is not my help in me? rather, Is it not that I have no help in me? (Revised Version). Job feels that, instead of having exceptional strength of constitution to enable him to bear up against his exhausting malady, he is absolutely without strength. All his vital power is used up. There is no help in him. And is wisdom driven quite from me? rather, Is not soundness driven quite from me? Tushiyah seems to mean here "strength of constitution" - that internal soundness which resists the inroads of disease, and sometimes triumphs over the most serious maladies. Whatever reserve of this kind he may have possessed by nature, it is now, Job feels, altogether lost and gone from him. Job 6:1311 What is my strength, that I should wait,

And my end, that I should be patient?

12 Is my strength like the strength of stones?

Or is my flesh brazen?

13 Or am I then not utterly helpless,

And continuance is driven from me?

The meaning of the question (Job 6:11); is: Is not my strength already so wasted away, and an unfortunate end so certain to me, that a long calm waiting is as impossible as it is useless? נפשׁ האריך, to draw out the soul, is to extend and distribute the intensity of the emotion, to be forbearing, to be patient. The question (Job 6:11) is followed by אם, usual in double questions: or is my strength stone, etc. האם, which is so differently explained by commentators, is after all to be explained best from Numbers 17:28, the only other passage in which it occurs. Here it is the same as ה אם, and in Num. הלא אם: or is it not so: we shall perish quickly altogether? Thus we explain the passage before us. The interrogative ה is also sometimes used elsewhere for הלא, Job 20:4; Job 41:1 (Ges. 153, 3); the additional אם stands per inversionem in the second instead of the first place: nonne an equals an nonne, annon: or is it not so: is not my help in me equals or am I not utterly helpless? Ewald explains differently (356, a), according to which אם, from the formula of an oath, is equivalent to לא. The meaning is the same. Continuance, תּוּשׁיּה, i.e., power of endurance, reasonable prospect is driven away, frightened away from him, is lost for him.

Links
Job 6:13 Interlinear
Job 6:13 Parallel Texts


Job 6:13 NIV
Job 6:13 NLT
Job 6:13 ESV
Job 6:13 NASB
Job 6:13 KJV

Job 6:13 Bible Apps
Job 6:13 Parallel
Job 6:13 Biblia Paralela
Job 6:13 Chinese Bible
Job 6:13 French Bible
Job 6:13 German Bible

Bible Hub














Job 6:12
Top of Page
Top of Page