John 7:4
For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
Jump to: AlfordBarnesBengelBensonBICalvinCambridgeChrysostomClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctExp GrkGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsICCJFBKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWMeyerParkerPNTPoolePulpitSermonSCOTeedTTBVWSWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(4) For there is no man.—His course of action seems to them to contradict His personal claim. It is opposed, they think, to the common-sense conduct of mankind.

If thou do these things.—The emphasis is on these things. There is no doubt that He does them; but if the acts themselves are such as they seem to be, and establish the claim which He bases on them, they should be done in Jerusalem, not in the villages of Galilee. They are for the world, and not for the retirement of home.

7:1-13 The brethren or kinsmen of Jesus were disgusted, when they found there was no prospect of worldly advantages from him. Ungodly men sometimes undertake to counsel those employed in the work of God; but they only advise what appears likely to promote present advantages. The people differed about his doctrine and miracles, while those who favoured him, dared not openly to avow their sentiments. Those who count the preachers of the gospel to be deceivers, speak out, while many who favour them, fear to get reproach by avowing regard for them.For there is no man ... - The brethren of Jesus supposed that he was influenced as others are. As it is a common thing among men to seek popularity, so they supposed that he would also seek it; and as a great multitude would be assembled at Jerusalem at this feast, they supposed it would be a favorable time to make himself known. What follows shows that this was said, probably, not in sincerity, but in derision; and to the other sufferings of our Lord was to be added, what is so common to Christians, derision from his relatives and friends on account of his pretensions. If our Saviour was derided, we also may expect to be by our relatives; and, having his example, we should be content to bear it.

If thou do ... - It appears from this that they did not really believe that he performed miracles; or, if they did believe it, they did not suppose that he was the Christ. Yet it seems hardly credible that they could suppose that his miracles were real, and yet not admit that he was the Messiah. Besides, there is no evidence that these relatives had been present at any of his miracles, and all that they knew of them might have been from report. See the notes at Mark 3:21. On the word brethren in John 7:5, see the Matthew 13:55 note, and Galatians 1:19 note.

3-5. His brethren said—(See on [1798]Mt 13:54-56).

Depart … into Judea, &c.—In Joh 7:5 this speech is ascribed to their unbelief. But as they were in the "upper room" among the one hundred and twenty disciples who waited for the descent of the Spirit after the Lord's ascension (Ac 1:14), they seem to have had their prejudices removed, perhaps after His resurrection. Indeed here their language is more that of strong prejudice and suspicion (such as near relatives, even the best, too frequently show in such cases), than from unbelief. There was also, probably, a tincture of vanity in it. "Thou hast many disciples in Judea; here in Galilee they are fast dropping off; it is not like one who advances the claims Thou dost to linger so long here, away from the city of our solemnities, where surely 'the kingdom of our father David' is to be set up: 'seeking,' as Thou dost, 'to be known openly,' those miracles of Thine ought not to be confined to this distant corner, but submitted at headquarters to the inspection of 'the world.'" (See Ps 69:8, "I am become a stranger to my brethren, an alien unto my mother's children!")

The things which thou doest, thou doest out of a desire by them to be made known, and to spread thy own fame and glory: for this, Galilee is not a proper place, because it is an obscure part in the country. The phrase which we translate

to be known, is in the Greek en parrhsia einai. The usage of it here seemeth to be something different from the use of it in other places of holy writ. It sometimes signifies confidence and security; and we translate it boldness, Acts 13:46 26:26 28:31 Philippians 1:20 Hebrews 3:6 10:19. But this cannot be the sense of this text; for it were no sense to read it, seeketh to be known boldly, confidently, or securely. Sometimes we translate it openly, as in this text, and John 11:54 Colossians 2:15. It sometimes signifieth a freedom of speech, Acts 2:29 4:13 2 Corinthians 7:4. Sometimes it signifieth clearness and plainness of speech, John 10:24 John 11:14. Sometimes it signifieth a speaking in public meetings, as in Mark 8:32 John 18:20. Dr. Hammond notes, that it also sometimes signifies to speak with authority, Acts 4:29,31 Eph 6:19. Certainly the word in its primary signification signifieth a freedom and boldness of speech; which freedom and boldness is necessary to him that speaketh openly, and in public meetings; and is advantaged by the authority which any man hath to speak: hence in a secondary sense it may signify both to speak with authority, and also to speak in public assemblies; and this last I take to be here signified. It is (as our Saviour’s friends tell him) both against reason, and the ordinary course of the world, for men desirous of opportunities to speak boldly and freely in public assemblies, to keep themselves in obscure places, where are no such public assemblies. They therefore advise him, that if indeed he wrought these miraculous operations, and were able to produce such effects, he would not bury up himself and his reputation in such a hole as Galilee, but show himself to the more noted and famous part of the world, which was, as to that part of the world, Jerusalem, and at the feast now, where multitudes of the people would be to celebrate the feast of tabernacles.

For there is no man that doeth anything in secret,.... For so they reckoned his doing miracles in such a corner of the land, and in so obscure a place as Galilee:

and he himself seeketh to be known openly; suggesting hereby, that Christ was an ambitious person, and sought popular applause, and honour and glory from men, when nothing was more foreign from him; see John 5:41.

If thou do these things; for they question whether the miracles he wrought were real; and suspected that they were deceptions of the sight, and delusions; or at least they questioned their being done by him; and rather thought that they were done by diabolical influence, by Beelzebub the prince of devils: but if they were real ones, they advise him, saying,

shew thyself to the world; or do these openly, and in the presence of the great men of the world; the princes of it, the rulers of the people, the chief priests and sanhedrim; and before all the males of Israel; who at this feast would come up from all parts of the land, and are for their multitude called the world: the reason of this their advice was, that if his miracles were real, and he was the person he would be thought to be, the doing of them before such, would gain him great credit and esteem; and if not, he might be detected by such numbers, and by men of such penetration as were among them.

For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
John 7:4. “For no one does anything in secret, and is thereby personally striving to he of a frank, open-hearted nature;” i.e. no one withdraws himself and his works also into quiet secrecy, and yet strives frankly to assert his personal position (as you must do if you are the Messiah). The two things are, indeed, contradictory! On ἐν παῤῥησ. comp. John 11:54; Wis 5:1; and Grimm, Exeg. Handb. p. 110 f.; Ephesians 6:19; Php 1:20; Colossians 2:15. The word does not signify “manifest” or “known” (De Wette, Godet, and most others), but it means the opposite of a shy and timid nature, which shrinks from playing the part of a fearless and frank character.

τὶ] is the simple aliquid, not magnum quid (Kuinoel and others); and καί does not stand for ὅς, so that αὐτός would be superfluous (Grotius, Kuinoel), but is the simple “and,” while air αὐτός[258] is ipse, thus putting the person attributively over-against the work (Herm. ad Vig. p. 735; Fritzsche ad Rom. II. p. 75), and not merely resuming the subject (Lücke, Tholuck), as also it must not be taken in Matthew 12:50.

As to εἶναι ἐν, versari in (Bernhardy, p. 210), thus designating the adverbial predicate as permanent, see Buttmann, N. T. Gr. p. 284 [E. T. p. 330].

εἰ ταῦτα ποιεῖς] answers to the τὰ ἔργα σου ἃ ποιεῖς, John 7:3, and to οὐδεὶςποιεῖ, John 7:4, and therefore, according to the context (comp. also the consequent clause, which corresponds with καὶ ζητεῖ αὐτὸς, κ.τ.λ.), refers to the miracles which Jesus did in Galilee. Ταὐτα has the emphasis: “If thou doest these things, i.e. if thy work consists in such wonderful deeds as thou art performing here in Galilee, do not act so foolishly as to confine thyself with such works within so narrow and obscure a range, but present thyself openly before the world, as thou must do in Judaea, which during the feast is the theatrum mundi.” Σεαυτόν, like the preceding αὐτός, gives prominence to His person, as opposed to His work. But the εἰ is not expressive of doubt (Euthymius Zigabenus: εἰ ταῦτα σημεῖα ποιεῖς καὶ οὐ φαντάζεις; Lücke, De Wette, and most: as if we were to supply, if it be really as we hear; comp. also Brückner, who considers that it is intended to intimate in a disagreeable manner that the fact was doubtful), it is argumentative; the brothers know that His works are of an extraordinary kind, as was evident to them in Galilee (ποιεῖς denotes a permanent course of action; Bernhardy, p. 370); and they consider it absurd that He should withdraw Himself personally from the place whither all the world was flocking.

[258] The reading αὐτό (Lachm. following B. D.*) is only an error in transcription. Ebrard, who maintains its genuineness, yet marvellously renders: “but he strives, that it may take place openly.” καί, meaning “but,” is said to be Johannean; it is really neither Johannean nor Greek at all, but simply wrong. The frequent Greek use of it in John in the sense of “and yet” is something quite different; see on ver. 29.

4. there is no man that doeth] More simply, no man doeth.

and he himself seeketh] i.e. no one does anything in secret and is thereby personally seeking to act with openness. To conceal His miracles is to deny His Messiahship; the Messiah must accept His position.

to be known openly] Literally, to be in openness or frankness. The word for ‘frankness’ occurs nine times in this Gospel and four times in the First Epistle; not in Matt. or Luke; only once in Mark.

If thou do these things] Feeding the 5000, and other miracles. If Thou doest such miracles at all, do them at Jerusalem at the Feast and convince the whole nation. It is assuming a false position to do such things and hide them in obscure parts of Galilee: it is claiming to be the Messiah and being afraid to shew one’s credentials. They knew probably that He had not gone up to Jerusalem for the Passover.

shew thyself] Better, manifest Thyself. See on John 1:31, John 21:1, and comp. John 9:3, John 17:6.

John 7:4. Καὶ ζητεῖ, and seeketh) An affirmative assertion, as is clear from the verb manifest [Thyself], which is inferred from this clause. No man includes in it every man and not: every man belongs to both parts of the sentence: not to the former part; in this sense, Every man, who doeth anything, doeth it not in secret, but so as that he seeks himself to be known openly. Καί, and, for but [and yet], as frequently. The figure Diasyrmus [teasing, as if He managed His affairs carelessly].—αὐτός,) himself; in antithesis to that, which he himself doeth: so, corresponding to this, σεαυτόν, Thyself, follows in the next clause.—εἰ, if) This particle often has more, not less weight, than when.[163]—ταῦτα) these miracles, which Thou doest.—τῷ κόσμῳ, to the world) to all. Seek a larger theatre of action, say they, especially at the feast time.

[163] Since, εἰ, joined to the Indicative—E. and T.

Verse 4. - For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. Vulgate, in palam esse. Lucke translates in Latin, "idemque cupit celeber ease." The αὐτός answers to the subject of the verb "doeth," who yet is denied to exist by the οὐδείς. The ἐν παῥῤησίᾳ εϊναι says Meyer, is "to be the opposite of a shy and timid nature," which is very unmeaning. Grimm says of the phrase ἐν παῥῤησίᾳ, "Is se gerendi modus quo aliquis omnibus conspicuus est," and justifies it by this passage and by John 11:54; Coss. 2:15 (cf. Wisd. 5:1, Τότε στήσεται ἐν παῥῤησίᾳ πολλῇ ὁ δίκαιος). So Luthardt: "It denotes that which is open, in contrast to that which is concealed." Westcott settles the meaning of the word by the remark that "the phrase (בפרהסיא) is commonly used by the rabbinical writers for 'in public,' as opposed to 'in secret.'" The man who persists in quiet, secret ways of acting, and strenuously avoids publicity, is not the man who seeketh to be illustrious and conspicuous. The brethren see a palpable contradiction between the claims which Jesus is making and the comparative retirement to which he is confining himself. The crowds of the Galilaean lake are blank retirement when compared with the metropolis in the great climacteric festival of the year. The brethren call on Christ to solve the contradiction. It cannot be concealed that Jesus had (Luke 8:16; Luke 11:33; Luke 12:2) repeatedly said, "No man lighteth a lamp and putteth it under a bushel, but on a candlestick," etc.; and so the brothers use Christ's words against himself. But the Lord's idea of needful manifestation, both as to degree, time, and place, was accurately realized and represented in both narratives. If thou doest these things. The αἰ is simply the logical premise, without necessarily throwing doubt on the facts. It is not equal, however, to the particle ἐπει, "since." Admitting these works to be real, and these mighty deeds to be correctly reported, there, is from the standpoint of the brethren no other course than that which they suggest: Manifest thyself to the world; i.e. "proceed to the widest arena at once;" "thou art compromising thyself by thy retirement;" "what thou art doing with one hand thou art undoing with the other." "All the Israel world from all lands is crowding to the great feast, thy disciples amongst them; make thyself known; claim the place that belongs to thee." It must be remembered that the disciples (Judas, not Iscariot, especially) said on the very night of the Passion, "How is it that thou wilt manifest thyself to us, and not unto the world?" This slight note of resemblance with the form of the present admonition of the brothers, is more coincident in the letter than the spirit, and received from the Lord a profoundly different reply (see John 14:22, 23, notes). John 7:4Openly (ἐν παῤῥησίᾳ)

Literally, in boldness. The reasoning is: no man can assert the position which Christ claims, and at the same time keep secret the works which go to vindicate it.

Links
John 7:4 Interlinear
John 7:4 Parallel Texts


John 7:4 NIV
John 7:4 NLT
John 7:4 ESV
John 7:4 NASB
John 7:4 KJV

John 7:4 Bible Apps
John 7:4 Parallel
John 7:4 Biblia Paralela
John 7:4 Chinese Bible
John 7:4 French Bible
John 7:4 German Bible

Bible Hub














John 7:3
Top of Page
Top of Page