Nahum 3:16
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(16) Spoileth.—Better, spreads itself out: swarms out to spoil.

Nahum 3:16-17. Thou hast multiplied thy merchants above the stars —

Thou hast drawn more merchants to thee than there are stars in the heavens. This is a hyperbolical expression, to signify the great number of them. The canker-worm spoileth, and fleeth away — As the locusts destroy the fruits of the earth, and then fly away to another place; so shall thy soldiers pillage all the wealth thou hast gained by traffic, and then leave thee. Thy crowded (or, thy princes) are as the locusts, &c. — For as they fly away when the heat comes on, so thy princes and captains will fly away from the heat of battle, or danger.

3:8-19 Strong-holds, even the strongest, are no defence against the judgments of God. They shall be unable to do any thing for themselves. The Chaldeans and Medes would devour the land like canker-worms. The Assyrians also would be eaten up by their own numerous hired troops, which seem to be meant by the word rendered merchants. Those that have done evil to their neighbours, will find it come home to them. Nineveh, and many other cities, states, and empires, have been ruined, and should be a warning to us. Are we better, except as there are some true Christians amongst us, who are a greater security, and a stronger defence, than all the advantages of situation or strength? When the Lord shows himself against a people, every thing they trust in must fail, or prove a disadvantage; but he continues good to Israel. He is a strong-hold for every believer in time of trouble, that cannot be stormed or taken; and he knoweth those that trust in Him.Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven - Not numerous only but glorious in the eyes of the world, and, as thou deemest, safe and inaccessible; yet in an instant all is gone.

The commerce of Nineveh was carried back to prehistoric times, since its rivers bound together the mountains of Armenia with the Persian gulf, and marked out the line, by which the distant members of the human family should supply each others' needs. "Semiramis" they say , "built other cities on the Euphrates and the Tigris, where she placed emporia for those who convey their goods from Media and Paraetacene. Being mighty rivers and passing through a populous country, they yield many advantages to those employed in commerce; so that the places by the river are full of wealthy emporia." The Phoenicians traced back their Assyrian commerce (and as it seems, truly) to those same prehistoric times, in which they alleged, that they themselves migrated from the Persian gulf. They commenced at once, they said , the long voyages, in which they transported the wares of Egypt and Assyria. The building of "Tadmor in the wilderness" 1 Kings 9:18 on the way to Tiphsach (Thapsacus) the utmost bound of Solomon's dominions (1 Kings 5:4 1 Kings 4:24), connected Palestine with that commerce.

The great route for couriers and for traffic, extending for 1,500 or 1,600 miles in later times, must have lain through Nineveh, since, although no mention is made of the city which had perished, the route lay across the two rivers , the greater and lesser Zab, of which the greater formed the Southern limit of Nineveh. Those two rivers led up to two mountain-passes which opened a way to Media and Agbatana; and pillars at the summit of the N. pass attest the use of this route over the Zagros chain about 700 b.c. . Yet a third and easier pass was used by Nineveh, as is evidenced by another monument, of a date as yet undetermined . Two other lines connected Nineveh with Syria and the West. Northern lines led doubtless to Lake Wan and the Black Sea . The lists of plunder or of tribute, carried off during the world-empire of Egypt, before it was displaced by Assyria, attest the extensive imports or manufactures of Nineveh ; the titles of "Assyrian nard, Assyrian amomum, Assyrian odors, myrrh, frankincense , involve its trade with the spice countries: domestic manufactures of hers apparently were purple or dark-blue cloaks, embroidery, brocades, and these conveyed in chests of cedar; her metallurgy was on principles recognized now; in one practical point of combining beauty with strength, she has even been copied .

A line of commerce, so marked out by nature in the history of nations, is not changed, unless some preferable line be discovered. Empires passed away, but, at the end of the 13th century a.d., trade and manufacture continued their accustomed course and habitation. The faith in Jesus had converted the ancient paganism; the heresy of Mohammedanism disputed with the faith for the souls of men; but the old material prosperity of the world held its way. Mankind still wanted the productions of each others' lands. The merchants of Nineveh were to be dispersed and were gone: itself and its remembrance were to be effaced from the earth, and it was so; in vain was a new Nineveh built by the Romans; that also disappeared; but so essential was its possession for the necessities of commerce, that Mosul, a large and populous town, arose over against its mounds, a city of the living over-against its buried glories; and, as our goods are known in China by the name of our great manufacturing capital, so a delicate manufacture imposed on the languages of Europe (Italian, Spanish, French, English, German) the name of Mosul .

Even early in this century, under a mild governor, an important commerce passed through Mosul, from India, Persia, Kurdistan, Syria, Natolia, Europe . And when European traffic took the line of the Isthmus ef Suez, the communication with Kurdistan still secured to it an important and exclusive commerce. The merchants of Nineveh were dispersed and gone. The commerce continued over-against its grave.

The cankerworm spoileth and fleeth away - Better, "the locust hath spread itself abroad (marauded) and is flown." The prophet gives, in three words, the whole history of Nineveh, its beginning and its end. He had before foretold its destruction, though it should be oppressive as the locust; he had spoken of its commercial wealth; he adds to this, that other source of its wealth, its despoiling warfares and their issue. The pagan conqueror rehearsed his victory, "I came, saw, conquered." The prophet goes further, as the issue of all human conquest, "I disappeared." The locust (Nineveh) spread itself abroad (the word is always used of an inroad for plunder , destroying and wasting, everywhere: it left the world a desert, and was gone. Ill-gotten wealth makes one poor, not rich. Truly they who traffic in this world, are more in number than they who, seeking treasure in heaven, shall shine as the stars forever and ever. "For many are called, but few, are chosen." And when all the stars of light "shall abide and praise God Psalm 148:3, these men, though multiplied like the locust, shall, like the locust, pass away, destroying and destroyed. They abide for a while in the chillness of this world; when the Sun of righteousness ariseth, they vanish. This is the very order of God's Providence. As truly as locusts, which in the cold and dew are chilled and stiffened, and cannot spread their wings, fly away when the sun is hot and are found no longer, so shalt thou be dispersed and thy place not anymore be known . It was an earnest of this, when the Assyrians, like locusts, had spread themselves around Jerusalem in a dark day of trouble and of rebuke and of blasphemy Isaiah 37:3, God was entreated and they were not. Midian came up like the grasshopper for multitude Judges 6:4-5; Judges 7:12. In the morning they had fled Judges 7:21. What is the height of the sons of hen? or how do they spread themselves abroad?" At the longest, after a few years it is but as the locust spreads himself and flees away, no more to return.

16. multiplied thy merchants—(Eze 27:23, 24). Nineveh, by large canals, had easy access to Babylon; and it was one of the great routes for the people of the west and northwest to that city; lying on the Tigris it had access to the sea. The Phœnicians carried its wares everywhere. Hence its merchandise is so much spoken of.

the cankerworm spoileth, and fleeth away—that is, spoiled thy merchants. The "cankerworm," or licking locust, answers to the Medo-Babylonian invaders of Nineveh [G. V. Smith]. Calvin explains less probably, "Thy merchants spoiled many regions; but the same shall befall them as befalls locusts, they in a moment shall be scattered and flee away." Maurer, somewhat similarly, "The licking locust puts off (the envelope in which his wings had been folded), and teeth away" (Na 2:9; compare Joe 1:4). The Hebrew has ten different names for the locust, so destructive was it.

Thou hast multiplied for number; and, as the word may import, thou hast greatened them, thou reliest on their purse and interest.

Thy merchants; either literally, or figuratively, thy great men, princes, and rulers, which sold and bought, Nahum 3:4; or thy confederates, who by virtue of such leagues have free commerce with thee; and this is most likely to be the meaning.

Above the stars; proverbially taken for a very great number.

The canker-worm spoileth, and fleeth away: this seems an abrupt speech, and may be thus made up: Whatever thou thinkest of these, which thou both multipliedst and magnifiest, I tell thee, O Nineveh, they are like the canker-worm and locust, which spoil wherever they come, and do the greater mischief where they are greater in number, for they come for spoil; while they get by thee they continue with thee, and when no more is to be gotten, they take wing and fly away, leaving waste and stench behind them: so will these serve thee, O Nineveh.

Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven,.... A hyperbolical expression, setting forth the great number of merchants that were in Nineveh, and in the land of Assyria; who either were the natives of the place, or came thither for the sake of merchandise, which serve to enrich a nation, and therefore are encouraged to settle; and from whom, in a time of war, much benefit might be expected; being able to furnish with money, which is the sinews of war, as well as to give intelligence of the designs of foreign princes, they trading abroad:

the cankerworm spoileth, and flieth away; or "puts off" (c) its clothes, disrobes and changes its form; or breaks out with force, as the Septuagint, out of its former worm state, and appears a beautiful butterfly, and then flies away. The word is rendered a caterpillar, Psalm 105:34 and what we translate "spoileth" is used of stripping, or putting off of clothes, 1 Samuel 19:24 and the sense may be, that though their merchants were multiplied above the stars of heaven, in which there may be an allusion to the increase of caterpillars, Nahum 3:15 yet, as the caterpillar drops its clothes, and flies away, so their merchants, through fear of the enemy, would depart in haste, or be suddenly stripped of their riches, which make themselves wings, and fly away, Proverbs 23:5. These merchants, at their beginning, might be low and mean, but, increasing, adorning, and enriching themselves in a time of peace, fled away in a time of war: or, "spreads itself" (d), and "flies away"; so these creatures spread themselves on the earth, and devour all they can, and then spread their wings, and are gone; suggesting that in like manner the merchants of Nineveh would serve them; get all they could by merchandise among them, and then betake themselves elsewhere and especially in a time of war, which is prejudicial to merchandise; and hence nothing was to be expected from them, or any dependence had upon them.

(c) "exspoliavit", De Dieu; "proprie est, exuere, vestem detrahere et exspoliare", De Dieu. (d) "Diffundit se", Munster, so the Targum; "effunditur", Cocceius.

Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and fleeth away.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
16. spoileth] lit. strips off, i.e. probably its skin or shard, which confines its wings. If this be the sense Tennyson’s lines finely express it—

To-day I saw the dragon-fly

Come from the wells where he did lie.

An inner impulse rent the vail

Of his old husk; from head to tail

Came out clear plates of sapphire mail.

He dried his wings: like gauze they grew;

Through crofts and pastures wet with dew,

A living flash of light he flew.

Verse 16. - Its extensive commercial relations shall not save it. Thou hast multiplied thy merchants. Nineveh was most favourably situated for carrying on commerce with other countries. The roads from Asia Minor, Syria, Egypt, and Phoenicia, that led into Media, Persia, and the interior of Asia, converged at Nineveh, and brought thither merchandise from all lands; and the Assyrians themselves exported their own produce and manufactures to the far West. Among these are enumerated textile fabrics, carpets, dyed attire, and embroidered work, carvings in ivory, gems, spices (see Rawlinson, 'Anc. Mon.,' 2:179, etc.; Layard, 'Nineveh,' 2:414, etc.). The cankerworm spoileth; or, spreadeth itself for plunder; Vulgate, expansus est; Septuagint, ὥρμησεν, "attacked." The cankerworm (see note on ver. 15) are the enemy,who spread themselves over the rich produce of Nineveh, and then flee away laden with spoil. Pusey makes the cankerworm represent Nineveh. She spread herself everywhere wasting and plundering, and now she is gone, has disappeared. But the former explanation better suits the comparison in ver. 15, where "the licker" is the enemy; and it is most natural that the prophet should allude to the fate of that commercial wealth which he has just mentioned, as in previous verses he contrasts the riches and power of Nineveh with the ruin that awaits them. Nahum 3:16In conclusion, the prophet takes away from the city so heavily laden with guilt the last prop to its hope, - namely, reliance upon its fortifications, and the numerical strength of its population. - Nahum 3:14. "Draw thyself water for the siege! Make thy castles strong! tread in the mire, and stamp in the clay! prepare the brick-kiln! Nahum 3:15. There will the fire devour thee, the sword destroy thee, devour thee like the lickers. Be in great multitude like the lickers, be in great multitude like the locusts? Nahum 3:16. Thou hast made thy merchants more than the star so heaven; the licker enters to plunder, and flies away. Nahum 3:17. Thy levied ones are like the locusts, and thy men like an army of grasshoppers which encamp in the hedges in the day of frost; if the sun rises, they are off, and men know not their place: where are they?" Water of the siege is the drinking water necessary for a long-continued siege. Nineveh is to provide itself with this, because the siege will last a long while. It is also to improve the fortifications (chizzēq as in 2 Kings 12:8, 2 Kings 12:13). This is then depicted still more fully. Tı̄t and chōmer are used synonymously here, as in Isaiah 41:25. Tı̄t, lit., dirt, slime, then clay and potter's clay (Isaiah l.c.). Chōmer, clay or mortar (Genesis 11:3), also dirt of the streets (Isaiah 10:6, compared with Micah 7:10). החזיק, to make firm, or strong, applied to the restoration of buildings in Nehemiah 5:16 and Ezekiel 27:9, Ezekiel 27:27; here to restore, or to put in order, the brick-kiln (malbēn, a denom. from lebhēnâh, a brick), for the purpose of burning bricks. The Assyrians built with bricks sometimes burnt, sometimes unburnt, and merely dried in the sun. Both kinds are met with on the Assyrian monuments (see Layard, vol. ii. p. 36ff.). This appeal, however, is simply a rhetorical turn for the thought that a severe and tedious siege is awaiting Nineveh. This siege will end in the destruction of the great and populous city. שׁם, there, sc. in these fortifications of thine, will fire consume thee; fire will destroy the city with its buildings, and the sword destroy the inhabitants. The destruction of Nineveh by fire is related by ancient writers (Herod. 1:106, 185; Diod. Sic. 2:25-28; Athen. xii. p. 529), and also confirmed by the ruins (cf. Str. ad h. l.). It devours thee like the locust. The subject is not fire or sword, either one or the other, but rather both embraced in one. כּיּלק, like the licker; yeleq, a poetical epithet applied to the locust (see at Joel 1:4), is the nominative, no the accusative, as Calvin, Grotius, Ewald, and Hitzig suppose. For the locusts are not devoured by the fire or the sword, but it is they who devour the vegetables and green of the fields, so that they are everywhere used as a symbol of devastation and destruction. It is true that in the following sentences the locusts are used figuratively for the Assyrians, or the inhabitants of Nineveh; but it is also by no means a rare thing for prophets to give a new turn and application to a figure or simile. The thought is this: fire and sword will devour Nineveh and its inhabitants like the all-consuming locusts, even though the city itself, with its mass of houses and people, should resemble an enormous swarm of locusts. התכּבּד may be either an inf. abs. used instead of the imperative, or the imperative itself. The latter seems the more simple; and the use of the masculine may be explained on the assumption that the prophet had the people floating before his mind, whereas in התכּבּדי he was thinking of the city. Hithkahbbēd, to show itself heavy by virtue of the large multitude; similar to כּבד in Nahum 2:10 (cf. כּבד in Genesis 13:2; Exodus 8:20, etc.).

The comparison to a swarm of locusts is carried still further in Nahum 3:16 and Nahum 3:17, and that so that Nahum 3:16 explains the תּאכלך כּיּלק in Nahum 3:15. Nineveh has multiplied its traders or merchants, even more than the stars of heaven, i.e., to an innumerable multitude. The yeleq, i.e., the army of the enemy, bursts in and plunders. That Nineveh was a very rich commercial city may be inferred from its position, - namely, just at the point where, according to oriental notions, the east and west meet together, and where the Tigris becomes navigable, so that it was very easy to sail from thence into the Persian Gulf; just as afterwards Mosul, which was situated opposite, became great and powerful through its widely-extended trade (see Tuch, l.c. p. 31ff., and Strauss, in loc.).

(Note: "The point," says O. Strauss (Nineveh and the Word of God, Berl 1855, p. 19), "at which Nineveh was situated was certainly the culminating point of the three quarters of the globe - Europe, Asia, and Africa; and from the very earliest times it was just at the crossing of the Tigris by Nineveh that the great military and commercial roads met, which led into the heart of all the leading known lands.")

The meaning of this verse has been differently interpreted, according to the explanation given to the verb pâshat. Many, following the ὥρμησε and expansus est of the lxx and Jerome, give it the meaning, to spread out the wing; whilst Credner (on Joel, p. 295), Maurer, Ewald, and Hitzig take it in the sense of undressing one's self, and understand it as relating to the shedding of the horny wing-sheaths of the young locusts. But neither the one nor the other of these explanations can be grammatically sustained. Pâshat never means anything else then to plunder, or to invade with plundering; not even in such passages as Hosea 7:1; 1 Chronicles 14:9 and 1 Chronicles 14:13, which Gesenius and Dietrich quote in support of the meaning, to spread; and the meaning forced upon it by Credner, of the shedding of the wing-sheaths by locusts, is perfectly visionary, and has merely been invented by him for the purpose of establishing his false interpretation of the different names given to the locusts in Joel 1:4. In the passage before us we cannot understand by the yeleq, which "plunders and flies away" (pâshat vayyâ‛ōph), the innumerable multitude of the merchants of Nineveh, because they were not able to fly away in crowds out of the besieged city. Moreover, the flying away of the merchants would be quite contrary to the meaning of the whole description, which does not promise deliverance from danger by flight, but threatens destruction. The yeleq is rather the innumerable army of the enemy, which plunders everything, and hurries away with its booty. In Nahum 3:17 the last two clauses of Nahum 3:15 are explained, and the warriors of Nineveh compared to an army of locusts. There is some difficulty caused by the two words מנּזריך and טפסריך, the first of which only occurs here, and the second only once more, viz., in Jeremiah 51:27, where we meet with it in the singular. That they both denote warlike companies appears to be tolerably certain; but the real meaning cannot be exactly determined. מנּזרים with dagesh dir., as for example in מקּדשׁ in Exodus 15:17, is probably derived from nâzar, to separate, and not directly from nezer, a diadem, or nâzı̄r, the crowned person, from which the lexicons, following Kimchi's example, have derived the meaning princes, or persons ornamented with crowns; whereas the true meaning is those levied, selected (for war), analogous to bâchūr, the picked or selected one, applied to the soldiery. The meaning princes or captains is at variance with the comparison to 'arbeh, the multitude of locusts, since the number of the commanders in an army, or of the war-staff, is always a comparatively small one. And the same objection may be offered to the rendering war-chiefs or captains, which has been given to taphsar, and which derives only an extremely weak support from the Neo-Persian tâwsr, although the word might be applied to a commander-in-chief in Jeremiah 51:27, and does signify an angel in the Targum-Jonathan on Deuteronomy 28:12. The different derivations are all untenable (see Ges. Thes. p. 554); and the attempt of Bttcher (N. Krit. Aehrenl. ii. pp. 209-10) to trace it to the Aramaean verb טפס, obedivit, with the inflection ־ר for ־ן, in the sense of clientes, vassals, is precluded by the fact that ar does not occur as a syllable of inflection. The word is probably Assyrian, and a technical term for soldiers of a special kind, though hitherto it has not been explained. גּוב גּובי, locusts upon locusts, i.e., an innumerable swarm of locusts. On גּובי, see at Amos 7:1; and on the repetition of the same word to express the idea of the superlative, see the comm. on 2 Kings 19:23 (and Ges. 108, 4). Yōm qârâh, day (or time) of cold, is either the night, which is generally very cold in the East, or the winter-time. To the latter explanation it may be objected, that locusts do not take refuge in walls or hedges during the winter; whilst the expression yōm, day, for night, may be pleaded against the former. We must therefore take the word as relating to certain cold days, on which the sky is covered with clouds, so that the sun cannot break through, and zârach as denoting not the rising of the sun, but its shining or breaking through. The wings of locusts become stiffened in the cold; but as soon as the warm rays of the sun break through the clouds, they recover their animation and fly away. Nōdad, (poal), has flown away, viz., the Assyrian army, which is compared to a swarm of locusts, so that its place is known no more (cf. Psalm 103:16), i.e., has perished without leaving a trace behind. איּם contracted from איּה הם. These words depict in the most striking manner the complete annihilation of the army on which Nineveh relied.

Links
Nahum 3:16 Interlinear
Nahum 3:16 Parallel Texts


Nahum 3:16 NIV
Nahum 3:16 NLT
Nahum 3:16 ESV
Nahum 3:16 NASB
Nahum 3:16 KJV

Nahum 3:16 Bible Apps
Nahum 3:16 Parallel
Nahum 3:16 Biblia Paralela
Nahum 3:16 Chinese Bible
Nahum 3:16 French Bible
Nahum 3:16 German Bible

Bible Hub














Nahum 3:15
Top of Page
Top of Page