Proverbs 27:16
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(16) Whosoever hideth her hideth the wind—i.e., you might as well try and stop the wind from blowing as seek to restrain her.

And the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.—Rather, perhaps, and oil meeteth his right handi.e., if he puts out his hand to stop her she slips through it like oil.

27:15,16. The contentions of a neighbour may be like a sharp shower, troublesome for a time; the contentions of a wife are like constant rain. 17. We are cautioned to take heed whom we converse with. And directed to have in view, in conversation, to make one another wiser and better. 18. Though a calling be laborious and despised, yet those who keep to it, will find there is something to be got by it. God is a Master who has engaged to honour those who serve him faithfully. 19. One corrupt heart is like another; so are sanctified hearts: the former bear the same image of the earthly, the latter the same image of the heavenly. Let us carefully watch our own hearts, comparing them with the word of God. 20. Two things are here said to be never satisfied, death and sin. The appetites of the carnal mind for profit or pleasure are always desiring more. Those whose eyes are ever toward the Lord, are satisfied in him, and shall for ever be so. 21. Silver and gold are tried by putting them into the furnace and fining-pot; so is a man tried by praising him. 22. Some are so bad, that even severe methods do not answer the end; what remains but that they should be rejected? The new-creating power of God's grace alone is able to make a change. 23-27. We ought to have some business to do in this world, and not to live in idleness, and not to meddle with what we do not understand. We must be diligent and take pains. Let us do what we can, still the world cannot be secured to us, therefore we must choose a more lasting portion; but by the blessing of God upon our honest labours, we may expect to enjoy as much of earthly blessings as is good for us.The point is the impossibility of concealment or restraint. A person cannot hide the wind, or clasp it in his hands. If he takes an unguent in his right hand, the odor betrays him, or it slips out. So, in like manner, the "contentious woman" is one whose faults it is impossible either to hide or check. The difficulty of the proverb led to a different reading, adopted by the versions, "The north wind is rough, and yet it is called propitious"; it clears off the clouds and brings fine weather. 16. hideth—or, "restrains" (that is, tries to do it); is as fruitless an effort, as that of holding the wind.

the ointment of his right hand—the organ of power (Ps 17:7; 18:35). His right hand endeavors to repress perfume, but vainly. Some prefer: "His right hand comes on oil," that is, "cannot take hold." Such a woman cannot be tamed.

Whosoever hideth her, i.e. attempts to smother or bridle her passion, that it may not break forth to her shame, and to his own discomfort and reproach,

hideth the wind; undertakes that which is impossible.

The ointment of his right hand; which being the great instrument of action, by its much stirring diffuseth the savour of it.

Whosoever hideth her hideth the wind,.... Whoever attempts to stop her brawls and contentions, to repress and restrain them, and hinder her voice being heard in the streets, and endeavours to hide the shame that comes upon herself and family, attempts a thing as impossible as to hide the wind in the palm of a man's hand, or to stop it from blowing; for as that, by being restrained or pent up by any methods that can be used, makes the greater noise, so, by all the means that are used to still a contentious woman, she is but the more noisy and clamorous, and becomes more shameful and infamous;

and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself: or "will call" or "calls" (h), and says, in effect, Here am I; for the smell of it, which cannot be hid when held in a man's hand, betrays it; and the faster he holds it, and the more he presses and squeezes it, and the more it is heated hereby, the more it diffuses its savour, and is known to be where it is; and so all attempts to stop the mouth of a brawling woman does but cause her to brawl the louder.

(h) "clamabit", Pagninus, Montanus, Munster, Vatablus, Mercerus; "vocabit", Baynus; "clamat", Piscator, Michaelis; "praeconem agit", Schultens.

Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
16. Whosoever hideth &c.] The verse is better rendered:

He that would restrain her restraineth the wind,

And his right hand meets with oil.

“She is as subtle as wind, as slippery as oil,” Rel. Tr. Soc. Comm.

The A.V. takes the second clause of the verse to mean, You might as well try to conceal ointment in your right hand, which would certainly betray its presence, either by its odour, or by trickling through your fingers. But the proverb is at once more forcible and more harmonious, when it speaks of restraining the wind and grasping the oil.

Verse 16. - Whosoever hideth her hideth the wind. Whoever tries to restrain a shrewish woman, or to conceal her faults, might as well attempt to confine the wind or to check its violence. And the ointment of his right hand, which bewrayeth itself. He might as well try to hide the ointment which signifies its presence by its odour. But there is no "which" in the original, which runs literally, "his right hand calls oil," or, "oil meets his right hand." The former is supposed to mean that he is hurt in the struggle to coerce the vixen, and needs ointment to heal his wound; but the latter seems the correct rendering, and the meaning then is that, if he tries to hold or stop his wife, she escapes him like the oil which you try in vain to keep in your hand. An old adage says that there are three things which cannot be hidden, but always betray themselves, viz. a woman, the wind, and ointment. The LXX. has read the Hebrew differently, translating, "The northwind is harsh, but by name it is called lucky (ἐπιδέξιος);" i.e. because it clears the sky and introduces fine weather. The Syriac, Aquila, and Symmachus have adopted the same reading. Proverbs 27:16This verse stands in close connection with the preceding, for it speaks of the contentious woman:

He that restraineth her restraineth the wind,

And oil meeteth his right hand.

The connection of the plur. subject צפניה equals quicunque eam cohibet, with a sing. predicate, is not to be disputed (vid., Proverbs 3:18 and Proverbs 28:16, Chethı̂b); but can צפן gain from the meaning of preserving, laying up, also the meanings of keeping, of confining, and shutting up? - for these meanings we have כּלא and עצר (cf. צרר, Proverbs 30:4). In 16b it lies nearer to see in ימינו the object of the clause (oil meeteth his right hand) than the subject (his right hand meeteth oil), for the gender of ימין directs to יד (e.g., Ezekiel 15:6; cf. 6a, where נאדּרי is as to gender indifferent): it is fem., while on the contrary שׁמן is generally masc. (cf. Sol 1:3). There is no reason for regarding ימינו as an adverbial accus. (he meets oil with his right hand), or, with Hitzig, as a second subject (he meets oil, his right hand); the latter, in the order of the words lying before us, is not at all possible. We suppose that יקרא, as at Genesis 49:1, is equivalent to יקרה (Ewald, 116c), for the explanation oleum dexterae ejus praeconem agit (Cocceius, Schultens) does not explain, but only darkens: and oleum dexter su legit, i.e., colligit (Fleischer), is based on an untenable use of the word. As one may say of person to person, קרך, occurrit tibi, Numbers 25:18, so also יקרא (יקרה), of a thing that meets a man or one of his members; and if we compare לקראת and קרי, then for 16b the meaning is possible: oil meets his right hand; the quarrelsome woman is like oil that cannot be held in the hand, which struggles against that which holds it, for it always glides out of the hand. Thus also Luther: "and seeks to hold oil with his hand," as if he read יקמץ. In fact, this word was more commonly used as the expression of untenableness than the colourless and singular word יקרא, which, besides, is so ambiguous, that none of the old translators has thought on any other קרא than that which signifies "to call," "to name." The Jewish interpreters also adhere to this nearest lying קרא, and, moreover, explain, as the Syr., Targ., Aquila, Symmachus, Jerome, and the Venet., שׁמן ימינו, according to the accentuation as genit. connected, e.g., Rashi: he calls for oil to his right hand, viz., as the means of purification from leprosy, Leviticus 8:14 [Leviticus 14:16]; and Aben Ezra: even when he calls for oil to his right hand, i.e., would move them to silence with the precious anointing oil. Perhaps Proverbs 27:16 was originally an independent proverb as follows:

צפני הון צפן רוח

ושמן ימינו יקרא

He who layeth up riches in store layeth up the wind,

And he nameth them the fat of his right hand;

i.e., he sees in them that which makes his right hand fat and strong (שׁמן, as at Psalm 109:24, opp. Zechariah 11:17; cf. בּמשׁמנּיו, Isaiah 10:16, and regarding Ἐσμούν, the Phoenician god of health, at Isaiah 59:10), and yet it is only the wind, i.e., something that is worthless and transient, which he stored up (צפן, as at Proverbs 13:22, and in מצפּניו, Obad. Oba 1:6). הון is used as it frequently occurs in the Book of Proverbs, e.g., Proverbs 11:4, and the whole proverb expresses by another figure the same as Proverbs 18:11. The fact that צפון (רוח), Proverbs 25:23, and as a contrast thereto in the compass ימין (the south), hovered before the poet, may not have been without its influence on the choice of the words and expression here.

Links
Proverbs 27:16 Interlinear
Proverbs 27:16 Parallel Texts


Proverbs 27:16 NIV
Proverbs 27:16 NLT
Proverbs 27:16 ESV
Proverbs 27:16 NASB
Proverbs 27:16 KJV

Proverbs 27:16 Bible Apps
Proverbs 27:16 Parallel
Proverbs 27:16 Biblia Paralela
Proverbs 27:16 Chinese Bible
Proverbs 27:16 French Bible
Proverbs 27:16 German Bible

Bible Hub














Proverbs 27:15
Top of Page
Top of Page