Psalm 139:2
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(2) Down-sitting and uprising—as in Deuteronomy 6:7, to denote the whole daily life—business and rest.

Thought.—An Aramaic form found nowhere else, but, from one possible derivation (“companion”), meaning the thoughts which are inseparable companions, most intimate thoughts.

Comp. Macbeth 3:2:

“How now, my lord? Why do you keep alone,

Of sorriest fancies your companions making?”

Afar off.—Exactly as in Psalm 138:6. Jehovah notes and recognises the proud from afar off, so here though He has His home in heaven He knows what are the thoughts and feelings amid which a man habitually lives. (Comp. Job 22:12-13.) The Hebrew expression literally means, thou hast intelligence as to my thought from afar, an Aramaic expression.

139:1-6 God has perfect knowledge of us, and all our thoughts and actions are open before him. It is more profitable to meditate on Divine truths, applying them to our own cases, and with hearts lifted to God in prayer, than with a curious or disputing frame of mind. That God knows all things, is omniscient; that he is every where, is omnipresent; are truths acknowledged by all, yet they are seldom rightly believed in by mankind. God takes strict notice of every step we take, every right step and every by step. He knows what rule we walk by, what end we walk toward, what company we walk with. When I am withdrawn from all company, thou knowest what I have in my heart. There is not a vain word, not a good word, but thou knowest from what thought it came, and with what design it was uttered. Wherever we are, we are under the eye and hand of God. We cannot by searching find how God searches us out; nor do we know how we are known. Such thoughts should restrain us from sin.Thou knowest my downsitting ... - In the various circumstances of life, thou knowest me. Thou knowest me in one place as well as in another. I cannot so change my position that thou will not see me, and that thou wilt not be perfectly acquainted with all that I say, and all that I do. In every posture, in every movement, in every occupation, thou hast a full knowledge of me. I cannot go out of thy sight; I cannot put myself into such a position that thou wilt not see me.

Thou understandest my thought - Hebrew, "As to my thought." That is, Thou seest what my plans are; what I design to do; "what I am thinking about." A most solemn reflection! How unwilling would bad people be - would even good people be - to have those round about them know always "what they are thinking about."

Afar off - Not when the "thought" is far off; but "thou," being far off, seest us as clearly as if thou wert near. I cannot go to such a distance from thee that thou wilt not see perfectly all that I am thinking about.

PSALM 139

Ps 139:1-24. After presenting the sublime doctrines of God's omnipresence and omniscience, the Psalmist appeals to Him, avowing his innocence, his abhorrence of the wicked, and his ready submission to the closest scrutiny. Admonition to the wicked and comfort to the pious are alike implied inferences from these doctrines.

Known me, i.e. known me exactly, as men do those things which they diligently search out.

My downsitting and mine uprising; all my postures and motions, my actions and my cessations from action.

My thought; all my secret counsels and designs.

Afar off; before they are perfectly formed in my mind. Thou knowest what my thoughts will be in such and such circumstances long before I know it, yea, from all eternity.

Thou knowest my downsitting and mine uprising,.... Here the psalmist proceeds to observe the particular circumstances and actions of his life, which were known to God; as his "downsitting", either to take rest, as weary persons do. Schultens (a) explains it of the quiet rest in sleep; this the Lord knew when he betook himself to it, and to whose care he committed himself and family; under whose protection he laid himself down, and on whom he depended for safety, Psalm 4:8. Or, since lying down to sleep is afterwards mentioned, this may respect sitting down at table to eat and drink; when the Lord knows whether men use the creatures aright, or abuse them; whether they receive their food with thankfulness, and eat and drink to the glory of God: or else this downsitting was to read the word of God, and meditate upon it; so the Targum paraphrases it,

"my sitting down to study the law.''

When men do this, the Lord knows whether in reading they understand what they read, or read attentively and with affection; whether it is to their comfort and edification, and for doctrine, reproof, correction, and instruction in righteousness; whether their meditation on it is sweet, and is attended with profit and pleasure. "Uprising" may respect either rising from bed, when the Lord knows whether the heart is still with him, Psalm 139:18; what sense is had of the divine protection and sustentation, and what thankfulness there is for the mercies of the night past; and whether the voice of prayer and praise is directed to him in the morning, as it should be, Psalm 3:5; or else rising from the table, when the Lord knows whether a man's table has been his snare, and with what thankfulness he rises from it for the favours he has received. The Targum interprets this of rising up to go to war; which David did, in the name and strength, and by the direction, of the Lord;

thou understandest my thought afar off; God knows not only his own thoughts, but the thoughts of men, which none but themselves know; by this Christ appears to be truly God, the omniscient God, being a discerner of the thoughts and intents of the heart, Matthew 9:3, Hebrews 4:12. God knows what thoughts his people have of him, and of his lovingkindness in Christ; what thoughts they have of Christ himself, his person, offices, and grace; what thoughts they have of themselves, their state, and condition: he knows all their vain thoughts, and complains of them, and which also they hate; and all their good thoughts, for they come from him. And he knows them "afar off", or "of old" (b), even before they are; so Aben Ezra interprets it, a long time past, and compares it with Jeremiah 31:3; where the same word is rendered "of old": God knows the thoughts of his people, as well as his own, from all eternity; see Isaiah 25:1; as he knew what they would say and do, so what they would think; he knows thoughts that are past long ago, and forgotten by men, or were unobserved when thought; how else should he bring them into judgment? or though he is afar off in the highest heavens, yet he sees into the hearts of men, and is privy to all their thoughts.

(a) Animadv. Philol. p. 181. (b) "q. d. dum illa longe abest", Piscator; "longe ante quam incidat in animum meum", Gejerus, & Campensis in Ibid.

Thou knowest my {a} downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.

(a) He confesses that neither our actions, thoughts or any part of our life can be hid from God, though he seems to be far off.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
2. Thou knowest] Thou is emphatic. It is God alone Who possesses this absolute knowledge of His creatures.

my downsitting and mine uprising] My whole life, at rest or in activity. Cp. Psalm 127:2; Deuteronomy 6:7.

thought] The word used here and in Psalm 139:17 is an Aramaism, found here only in the O.T.

afar off] Cp. Psalm 138:6; Jeremiah 23:23. The P.B.V. long before is also a possible rendering. Neither space nor time exist for God.

Verse 2. - Thou knowest my downsitting and mine uprising. All that I do from one end of the day to the other. Thou understandest my thought afar off; i.e. while it is just forming - long before it is a fully developed thought. Psalm 139:2The Aramaic forms in this strophe are the ἅπαξ λεγομ רע (ground-form רעי) in Psalm 139:2 and Psalm 139:17, endeavour, desire, thinking, like רעוּת and רעיון in the post-exilic books, from רעה (רעא), cupere, cogitare; and the ἅπ. λεγ. רבע in Psalm 139:3, equivalent to רבץ, a lying down, if רבעי be not rather an infinitive like בּלעי in Job 7:19, since ארחי is undoubtedly not inflected from ארח, but, as being infinitive, like עברי in Deuteronomy 4:21, from ארח; and the verb ארח also, with the exception of this passage, only occurs in the speeches of Elihu (Job 34:8), which are almost more strongly Aramaizing than the Book of Job itself. Further, as an Aramaizing feature we have the objective relation marked by Lamed in the expression בּנתּה לרעי, Thou understandest my thinking, as in Psalm 116:16; Psalm 129:3; Psalm 135:11; Psalm 136:19. The monostichic opening is after the Davidic style, e.g., Psalm 23:1. Among the prophets, Isaiah in particular is fond of such thematic introductions as we have here in Psalm 139:1. On ותּדע instead of ותּדעני vid., on Psalm 107:20; the pronominal object stands once beside the first verb, or even beside the second (2 Kings 9:25), instead of twice (Hitzig). The "me" is then expanded: sitting down, rising up, walking and lying, are the sum of human conditions or states. רעי is the totality or sum of the life of the spirit and soul of man, and דּרכי the sum of human action. The divine knowledge, as ותּדע says, is the result of the scrutiny of man. The poet, however, in Psalm 139:2 and Psalm 139:3 uses the perfect throughout as a mood of that which is practically existing, because that scrutiny is a scrutiny that is never unexecuted, and the knowledge is consequently an ever-present knowledge. מרחוק is meant to say that He sees into not merely the thought that is fully fashioned and matured, but even that which is being evolved. זרית from זרה is combined by Luther (with Azulai and others) with זר, a wreath (from זרר, constringere, cingere), inasmuch as he renders: whether I walk or lie down, Thou art round about me (Ich gehe oder lige, so bistu umb mich). זרה ought to have the same meaning here, if with Wetzstein one were to compare the Arabic, and more particularly Beduin, drrâ, dherrâ, to protect; the notion of affording protection does not accord with this train of thought, which has reference to God's omniscience: what ought therefore to be meant is a hedging round which secures its object to the knowledge, or even a protecting that places it in security against any exchanging, which will not suffer the object to escape it.

(Note: This Verb. tert. Arab. w et y is old, and the derivative dherâ, protection, is an elegant word; with reference to another derivative, dherwe, a wall of rock protecting one from the winds, vid., Job, at Job 24:7, note. The II form (Piel) signifies to protect in the widest possible sense, e.g., (in Neshwn, ii. 343b), "[Arab.] drâ 'l-šâh, he protected the sheep (against being exchanged) by leaving a lock of wool upon their backs when they were shorn, by which they might be recognised among other sheep.")

The Arabic ḏrâ, to know, which is far removed in sound, is by no means to be compared; it is related to Arab. dr', to push, urge forward, and denotes knowledge that is gained by testing and experimenting. But we also have no need of that Arab. ḏrâ, to protect, since we can remain within the range of the guaranteed Hebrew usage, inasmuch as זרה, to winnow, i.e., to spread out that which has been threshed and expose it to the current of the wind, in Arabic likewise ḏrrâ, (whence מזרה, midhrâ, a winnowing-fork, like רחת, racht, a winnowing-shovel), gives an appropriate metaphor. Here it is equivalent to: to investigate and search out to the very bottom; lxx, Symmachus, and Theodotion, ἐξιξηνίασας, after which the Italic renders investigasti, and Jerome eventilasti. הסכּין with the accusative, as in Job 22:21 with עם: to enter into neighbourly, close, familiar relationship, or to stand in such relationship, with any one; cogn. שׁכן, Arab. skn. God is acquainted with all our ways not only superficially, but closely and thoroughly, as that to which He is accustomed.

In Psalm 139:4 this omniscience of God is illustratively corroborated with כּי; Psalm 139:4 has the value of a relative clause, which, however, takes the form of an independent clause. מלּה (pronounced by Jerome in his letter to Sunnia and Fretela, 82, MALA) is an Aramaic word that has been already incorporated in the poetry of the Davidico-Salomonic age. כלּהּ signifies both all of it and every one. In Psalm 139:5 Luther has been misled by the lxx and Vulgate, which take צוּר in the signification formare (whence צוּרה, forma); it signifies, as the definition "behind and before" shows, to surround, encompass. God is acquainted with man, for He holds him surrounded on all sides, and man can do nothing, if God, whose confining hand he has lying upon him (Job 9:23), does not allow him the requisite freedom of motion. Instead of דּעתּך (XX ἡ γνῶσίς σου) the poet purposely says in Psalm 139:6 merely דּעת: a knowledge, so all-penetrating, all-comprehensive as God's knowledge. The Ker reads פּליאה, but the Chethb פּלאיּה is supported by the Chethb פּלאי in Judges 13:18, the Ker of which there is not פּליא, but פּלי (the pausal form of an adjective פּלי, the feminine of which would be פּליּה). With ממּנּי the transcendence, with נשׂגּבה the unattainableness, and with להּ לא־אוּכל the incomprehensibleness of the fact of the omniscience of God is expressed, and with this, to the mind of the poet, coincides God's omnipresence; for true, not merely phenomenal, knowledge is not possible without the immanence of the knowing one in the thing known. God, however, is omnipresent, sustaining the life of all things by His Spirit, and revealing Himself either in love or in wrath - what the poet styles His countenance. To flee from this omnipresence (מן, away from), as the sinner and he who is conscious of his guilt would gladly do, is impossible. Concerning the first אנּה, which is here accented on the ultima, vid., on Psalm 116:4.

Links
Psalm 139:2 Interlinear
Psalm 139:2 Parallel Texts


Psalm 139:2 NIV
Psalm 139:2 NLT
Psalm 139:2 ESV
Psalm 139:2 NASB
Psalm 139:2 KJV

Psalm 139:2 Bible Apps
Psalm 139:2 Parallel
Psalm 139:2 Biblia Paralela
Psalm 139:2 Chinese Bible
Psalm 139:2 French Bible
Psalm 139:2 German Bible

Bible Hub














Psalm 139:1
Top of Page
Top of Page