Psalm 31:6
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(6) Lying vanities.—Literally, breath of lies (Jonah 2:8), undoubtedly idols, as the parallelism in Jeremiah 8:19 shows. It was the term adopted by the Deuteronomist (Deuteronomy 32:21) and apparently brought into use by him.

Psalm 31:6. I have hated them — Not the persons, but the ways of them, that regard — Hebrew, השׁמרים, hashomerim, that observe; that is, are attached to, depend upon, or expect help from, lying vanities, הבלי שׁוא, hablee shave, vanities of emptiness, or, most vain vanities, such as are foolish, deceitful, and fruitless. By which he means either, 1st, All human and carnal helps and dependances; or any and every arm of flesh, in which those that trust are pronounced accursed, Jeremiah 17:5 : or, 2d, idols, which are often called vanities, as Deuteronomy 32:21 : or, 3d, curious arts, and all sorts of divinations, whether by the stars, or by the entrails of living creatures, or by the dead, &c., which practices were common and prevalent among the eastern people, and through their example were also practised by many of the Israelites.

31:1-8 Faith and prayer must go together, for the prayer of faith is the prevailing prayer. David gave up his soul in a special manner to God. And with the words, ver. 5, our Lord Jesus yielded up his last breath on the cross, and made his soul a free-will offering for sin, laying down his life as a ransom. But David is here as a man in distress and trouble. And his great care is about his soul, his spirit, his better part. Many think that while perplexed about their worldly affairs, and their cares multiply, they may be excused if they neglect their souls; but we are the more concerned to look to our souls, that, though the outward man perish, the inward man may suffer no damage. The redemption of the soul is so precious, that it must have ceased for ever, if Christ had not undertaken it. Having relied on God's mercy, he will be glad and rejoice in it. God looks upon our souls, when we are in trouble, to see whether they are humbled for sin, and made better by the affliction. Every believer will meet with such dangers and deliverances, until he is delivered from death, his last enemy.I have hated them that regard lying vanities - This is evidently stated as a reason for the prayer offered in the previous verses. It is a reference by the psalmist to his own past life; to his general aim and conduct. The meaning is, that he had been a friend of God; that he had separated himself from wicked men; and he now prays in return for His protection and interposition. The sentiment is similar to that which occurs in Psalm 26:3-5. See the notes at that passage. The word rendered "regard" here means to observe, to keep, to attend upon; and the reference is to those who show honor to what is here called "lying vanities;" that is, those who attend upon them, or who show them favor. The "lying vanities" are probably "idols," and the allusion is to those who attended on the worship of idols as distinguished from those who worshipped the true God. Idols are often represented as false - as vain, or vanity, - as a lie - in contradistinction from that which is true and real. See the notes at 1 Corinthians 8:4. There is special emphasis in the language used here as denoting the "utter" worthlessness and vanity of idols. The language means "vanities of emptiness;" denoting that they were "utterly" vain and worthless.

But I trust in the Lord - In Yahweh, the true God, as distinguished from idols.

5, 6. commit my spirit—my life, or myself. Our Saviour used the words on the Cross [Lu 23:46], not as prophetical, but, as many pious men have done, as expressive of His unshaken confidence in God. The Psalmist rests on God's faithfulness to His promises to His people, and hence avows himself one of them, detesting all who revere objects of idolatry (compare De 32:21; 1Co 8:4). I have hated them; their very persons, not simply, but for their wickedness. Compare Psalm 139:21,22.

That regard, Heb. that observe, to wit, with respect to them, dependence upon them, or expectation of any good from them.

Lying vanities; or, most vain vanities; such as are foolish, and deceitful, and fruitless. By which he understands, either,

1. All human or carnal helps, any arm of flesh; for he that trusteth therein is pronounced cursed, Jeremiah 17:5, and therefore is hateful. Or,

2. Idols, which are oft called vanities, as Deu 32:21 Jeremiah 2:5 8:19, &c. Or,

3. Curious arts, and all sorts of divinations by stars, or the notions or inwards of living creatures, or by the dead; which practices were common and prevalent among those Eastern people, and by their example were too rife among the Israelites also, Isaiah 2:6, of whom he here speaks; for the Gentiles that observed these vanities he rather pitied than hated; but the Israelites that did so were apostates from God, and professed enemies to him and his laws, and therefore were the proper objects of just hatred.

I have hated them that regard lying vanities,.... Soothsaying and divination, as Aben Ezra and others think; made use of by kings, and generals of armies, to know when it was proper to go out to war, and what success they should have; see Ezekiel 21:21; but such men and their practices David abhorred; he took no such methods when in distress, but applied to the Lord, and trusted in him; or rather idol gods, as Jarchi, and others, who are vanity, and the work of errors, and are nothing in the world; see Jonah 2:8; all will worship and superstition may be included in this phrase, which being not according to the will and word of God, is worshipping in vain, and carries off from true spiritual worship; and so is a lying vanity, and to be detested, and the abettors of it: as also all errors and heresies; these are great swelling words of vanity, and are lies in hypocrisy; and likewise all immorality and wickedness, which spring from the vanity of the mind, and promise much liberty and pleasure, but deceive, and therefore lying; yea, all worldly enjoyments are vanity and vexation of spirit, and are fallacious and deceitful when trusted in; and indeed every false trust and confidence may come under this name; such as trust in riches, in wisdom and knowledge, in carnal descent, and privileges, in a moral and legal righteousness, and even in a bare profession of true religion, and a subjection to Gospel ordinances; for there is no true object of trust, no Redeemer and Saviour, but the Lord: now such as regard those lying vanities are they that look to them, love them, embrace them, and put their confidence in them; and such are to be "hated"; not their persons, but their principles and practices, and they themselves are to be shunned and abstained from;

but I trust in the Lord; the God of truth, that cannot lie, deny himself, nor deceive; who is unchangeable, and without any variableness, or shadow of turning.

I have hated them that regard lying vanities: but I {d} trust in the LORD.

(d) This affection should be in all God's children to hate whatever is not grounded on a sure trust in God, as deceitful and vain.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
6. I have hated] Better, as R.V., I hate. He disclaims all sympathy and fellowship with the worshippers of false gods. But the LXX, Vulg., Syr., Jer. read, thou hatest (cp. Psalm 5:5). This reading gives the contrast required by the next line, which must be rendered, but as for me, I trust in Jehovah.

that regard lying vanities] Cp. Jonah 2:8. False gods are vanities of nothingness, having no real existence, and deluding their worshippers; the exact opposite of the God of truth, Who IS, and constantly proves His faithfulness (Deuteronomy 32:4; Deuteronomy 32:21). Vanity is a common expression for false gods in Jeremiah (Jeremiah 8:19; &c.). For regard = pay respect to, worship, see Psalm 59:9 (A.V. wait upon); Hosea 4:10 (A.V. take heed to).

Verse 6. - I have hated them that regard lying vanities. By "lying vanities" are meant idolatrous practices, or possibly such superstitious usages as recourse to witch-craft and divination. (For David's hatred of such persons as are here glanced at, see Psalm 26:5.) But I trust in the Lord. Who is the direct opposite of all "lying vanities," being at once Almighty, and the "God of truth" (ver. 5). Psalm 31:6(Heb.: 31:2-9) The poet begins with the prayer for deliverance, based upon the trust which Jahve, to whom he surrenders himself, cannot possibly disappoint; and rejoices beforehand in the protection which he assumes will, without any doubt, be granted. Out of his confident security in God (הסיתי) springs the prayer: may it never come to this with me, that I am put to confusion by the disappointment of my hope. This prayer in the form of intense desire is followed by prayers in the direct form of supplication. The supplicatory פלּטני is based upon God's righteousness, which cannot refrain from repaying conduct consistent with the order of redemption, though after prolonged trial, with the longed for tokens of deliverance. In the second paragraph, the prayer is moulded in accordance with the circumstances of him who is chased by Saul hither and thither among the mountains and in the desert, homeless and defenceless. In the expression צוּר מעוז, מעוז is genit. appositionis: a rock of defence (מעוז from עזז, as in Psalm 27:1), or rather: of refuge (מעוז equals Arab. m‛âd, from עוּז, עוז equals Arab. 'âd, as in Psalm 37:39; Psalm 52:9, and probably also in Isaiah 30:2 and elsewhere);

(Note: It can hardly be doubted, that, in opposition to the pointing as we have it, which only recognises one מעוז (מעז) from עזז, to be strong, there are two different substantives having this principal form, viz., מעז a fortress, secure place, bulwark, which according to its derivation is inflected מעזּי, etc., and מעוז equivalent to the Arabic ma‛âdh, a hiding-place, defence, refuge, which ought to have been declined מעוזי or מעוּזי like the synonymous מנוּסי (Olshausen 201, 202). Moreover עוּז, Arab. 'âd, like חסה, of which it is the parallel word in Isaiah 30:2, means to hide one's self anywhere (Piel and Hiph., Hebrew העיז, according to the Kamus, Zamachshari and Neshwn: to hide any one, e.g., Koran 3:31); hence Arab. 'â‛d, a plant that grows among bushes (bên esh-shôk according to the Kamus) or in the crevices of the rocks (fi-l-hazn according to Neshwn) and is thus inaccessible to the herds; Arab. 'wwad, gazelles that are invisible, i.e., keep hidden, for seven days after giving birth, also used of pieces of flesh of which part is hidden among the bones; Arab. 'ûdat, an amulet with which a man covers himself (protegit), and so forth. - Wetzstein.

Consequently מעוז (formed like Arab. m‛âd, according to Neshwn equivalent to Arab. ma'wad) is prop. a place in which to hide one's self, synonymous with מחסה, מנוס, Arab. mlâd, malja‛, and the like. True, the two substantives from עזז and עוז meet in their meanings like praesidium and asylum, and according to passages like Jeremiah 16:19 appear to be blended in the genius of the language, but they are radically distinct.)

a rock-castle, i.e., a castle upon a rock, would be called מעוז צוּר, reversing the order of the words. צוּר מעוז in Psalm 71:3, a rock of habitation, i.e., of safe sojourn, fully warrants this interpretation. מצוּדה, prop. specula, signifies a mountain height or the summit of a mountain; a house on the mountain height is one that is situated on some high mountain top and affords a safe asylum (vid., on Psalm 18:3). The thought "show me Thy salvation, for Thou art my Saviour," underlies the connection expressed by כּי in Psalm 31:4 and Psalm 31:5. Lster considers it to be illogical, but it is the logic of every believing prayer. The poet prays that God would become to him, actu reflexo, that which to the actus directus of his faith He is even now. The futures in Psalm 31:4, Psalm 31:5 express hopes which necessarily arise out of that which Jahve is to the poet. The interchangeable notions הנחה and נהל, with which we are familiar from Psalm 23:1-6, stand side by side, in order to give urgency to the utterance of the longing for God's gentle and safe guidance. Instead of translating it "out of the net, which etc.," according to the accents (cf. Psalm 10:2; Psalm 12:8) it should be rendered "out of the net there," so that טמנוּ לּי is a relative clause without the relative.

Into the hand of this God, who is and will be all this to him, he commends his spirit; he gives it over into His hand as a trust or deposit (פּקּדון); for whatsoever is deposited there is safely kept, and freed from all danger and all distress. The word used is not נפשׁי, which Theodotion substitutes when he renders it τὴν ἐμαυτοῦ ψυχὴν τῇ σῇ παρατίθημι προμηθείᾳ but רוּחי; and this is used designedly. The language of the prayer lays hold of life at its root, as springing directly from God and as also living in the believer from God and in God; and this life it places under His protection, who is the true life of all spirit-life (Isaiah 38:16) and of all life. It is the language of prayer with which the dying Christ breathed forth His life, Luke 23:46. The period of David's persecution by Saul is the most prolific in types of the Passion; and this language of prayer, which proceeded from the furnace of affliction through which David at that time passed, denotes, in the mouth of Christ a crisis in the history of redemption in which the Old Testament receives its fulfilment. Like David, He commends His spirit to God; but not, that He may not die, but that dying He may not die, i.e., that He may receive back again His spirit-corporeal life, which is hidden in the hand of God, in imperishable power and glory. That which is so ardently desired and hoped for is regarded by him, who thus in faith commends himself to God, as having already taken place, "Thou hast redeemed me, Jahve, God of truth." The perfect פּדיתה is not used here, as in Psalm 4:2, of that which is past, but of that which is already as good as past; it is not precative (Ew. 223, b), but, like the perfects in Psalm 31:8, Psalm 31:9, an expression of believing anticipation of redemption. It is the praet. confidentiae which is closely related to the praet. prophet.; for the spirit of faith, like the spirit of the prophets, speaks of the future with historic certainty. In the notion of אל אמת it is impossible to exclude the reference to false gods which is contained in אלהי אמת, 2 Chronicles 15:3, since, in Psalm 31:7, "vain illusions" are used as an antithesis. הבלים, ever since Deuteronomy 32:21, has become a favourite name for idols, and more particularly in Jeremiah (e.g., Psalm 8:1-9 :19). On the other hand, according to the context, it may also not differ very greatly from אל אמוּנה, Deuteronomy 32:4; since the idea of God as a depositary or trustee still influences the thought, and אמת and אמוּנה are used interchangeably in other passages as personal attributes. We may say that אמת is being that lasts and verifies itself, and אמונה is sentiment that lasts and verifies itself. Therefore אל אמת is the God, who as the true God, maintains the truth of His revelation, and more especially of His promises, by a living authority or rule.

In Psalm 31:7, David appeals to his entire and simple surrender to this true and faithful God: hateful to him are those, who worship vain images, whilst he, on the other hand, cleaves to Jahve. It is the false gods, which are called הבלי־שׁוא, as beings without being, which are of no service to their worshippers and only disappoint their expectations. Probably (as in Psalm 5:6) it is to be read שׂנאת with the lxx, Vulgate, Syriac, and Arabic versions (Hitzig, Ewald, Olshausen, and others). In the text before us, which gives us no corrective Ker as in 2 Samuel 14:21; Ruth 4:5, ואני is not an antithesis to the preceding clause, but to the member of that clause which immediately precedes it. In Jonah's psalm, Psalm 2:9, this is expressed by משׁמּרים הבלי־שׁוא; in the present instance the Kal is used in the signification observare, colere, as in Hosea 4:10, and even in Proverbs 27:18. In the waiting of service is included, according to Psalm 59:10, the waiting of trust. The word בּטח which denotes the fiducia fidei is usually construed with בּ of adhering to, or על of resting upon; but here it is combined with אל of hanging on. The cohortatives in Psalm 31:8 express intentions. Olshausen and Hitzig translate them as optatives: may I be able to rejoice; but this, as a continuation of Psalm 31:7, seems less appropriate. Certain that he will be heard, he determines to manifest thankful joy for Jahve's mercy, that (אשׁר as in Genesis 34:27) He has regarded (ἐπέβλεψε, Luke 1:48) his affliction, that He has known and exerted Himself about his soul's distresses. The construction ידע בּ, in the presence of Genesis 19:33, Genesis 19:35; Job 12:9; Job 35:15, cannot be doubted (Hupfeld); it is more significant than the expression "to know of anything;" בּ is like ἐπὶ in ἐπιγιγνώσκειν used of the perception or comprehensive knowledge, which grasps an object and takes possession of it, or makes itself master of it. הסגּיר, Psalm 31:9, συγκλείειν, as in 1 Samuel 23:11 (in the mouth of David) is so to abandon, that the hand of another closes upon that which is abandoned to it, i.e., has it completely in its power. מרחב, as in Psalm 18:20, cf. Psalm 26:12. The language is David's, in which the language of the Tra, and more especially of Deuteronomy (Deuteronomy 32:30; Deuteronomy 23:16), is re-echoed.

Links
Psalm 31:6 Interlinear
Psalm 31:6 Parallel Texts


Psalm 31:6 NIV
Psalm 31:6 NLT
Psalm 31:6 ESV
Psalm 31:6 NASB
Psalm 31:6 KJV

Psalm 31:6 Bible Apps
Psalm 31:6 Parallel
Psalm 31:6 Biblia Paralela
Psalm 31:6 Chinese Bible
Psalm 31:6 French Bible
Psalm 31:6 German Bible

Bible Hub














Psalm 31:5
Top of Page
Top of Page