Psalm 6:5
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(5) For in death.—As in Psalm 30:9, the sufferer urges as a further reason for Divine aid the loss Jehovah would suffer by the cessation of his praise. The Israelite’s natural dread of death was intensified by the thought that the grave separated him from all the privileges of the covenant with God. (Comp. Isaiah 38:18.) There can be neither remembrance of His past mercies there, nor confession of His greatness. The word translated grave, in exact parallelism with death, is sheôl, or underworld, in the early conception merely a vast sepulchral cave, closed as rock-tombs usually were by gates of stone or iron (Isaiah 38:10; Job 17:16). The derivation of the word is disputed, but the primary meaning appears to have been hollowness. It occurs sixty-five times in the Bible, and is rendered in the Authorised version three times “pit,” and then with curious impartiality thirty-one times “grave,” and as many “hell.” When it ceased to be merely a synonym for “grave,” and began to gather a new set of ideas we cannot ascertain. It was before the time of which we have any contemporary records. But it acquired these new ideas very slowly. Sheol was for a very long time only a magnified grave, into which all the dead, bad and good alike, prince and peasant, went; where they lay side by side in their niches, as the dead do in the loculi of eastern tombs now, without sense of light or sound, or any influence from the upper world (1Kings 2:2; Job 30:23; Psalm 89:48). It is something more than death, put it is not life. The “sleep of death” expresses it. As in Homer’s Hades, the dead are men without the minds or energies of men—“soulless men; so the dead in the Hebrew conception are rephaim, that is, weak, shadowy existences. Indeed, the Biblical representation is even less tolerable than the Greek. Homer’s heroes retain many of their interests in the living world; they rejoice in the prosperity of their friends—their own approval or disapproval makes a difference to those still on earth—and, apart from this continued connection with the upper air, they had gone to a realm of their own, with its sovereign lord, its laws and customs, its sanctions, and penalties. Not so in the Jewish belief—“the dead know not anything”; “there is no wisdom in sheol.” It would be of no use for God to show any wonders among those incapable of perceiving them (Ecclesiastes 9:5-10; Psalm 88:10). They have passed altogether from all the interests and relations of life, even from the covenant relation with Jehovah. (Comp. Isaiah 38:18; Psalm 115:17.) How the Hebrew conscience, helped, possibly, by the influence of foreign ideas, gradually struggled into a higher light on these subjects, belongs to the history of eschatology. The fact that Psalms 6 reflects the earlier undeveloped doctrine, is an argument against any very late date for it.

6:1-7 These verses speak the language of a heart truly humbled, of a broken and contrite spirit under great afflictions, sent to awaken conscience and mortify corruption. Sickness brought sin to his remembrance, and he looked upon it as a token of God's displeasure against him. The affliction of his body will be tolerable, if he has comfort in his soul. Christ's sorest complaint, in his sufferings, was of the trouble of his soul, and the want of his Father's smiles. Every page of Scripture proclaims the fact, that salvation is only of the Lord. Man is a sinner, his case can only be reached by mercy; and never is mercy more illustrious than in restoring backsliders. With good reason we may pray, that if it be the will of God, and he has any further work for us or our friends to do in this world, he will yet spare us or them to serve him. To depart and be with Christ is happiest for the saints; but for them to abide in the flesh is more profitable for the church.For in death - In the state of the dead; in the grave.

There is no remembrance of thee - They who are dead do not remember thee or think of thee. The "ground" of this appeal is, that it was regarded by the psalmist as a "desirable" thing to remember God and to praise him, and that this could not be done by one who was dead. He prayed, therefore, that God would spare his life, and restore him to health, that he might praise him in the land of the living. A sentiment similar to this occurs in Psalm 30:9, "What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?" So also Psalm 88:11, "Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?" So also in Isaiah 38:18, in the language of Hezekiah, "The grave cannot praise thee; death cannot celebrate thee; they that go down into the pit cannot hope for thy truth." See the notes at that passage. A similar sentiment also is found in Job 10:21-22. See the notes at that passage. In regard to the meaning of this it may be remarked

(a) that it is to be admitted that there was among the ancient saints much less light on the subject of the future state than there is with us, and that they often, in giving utterance to their feelings, seemed to speak as if all were dark beyond the grave.

(b) But, though they thus spoke in their sorrow and in their despondency, they also did, on other occasions, express their belief in a future state, and their expectation of happiness in a coming world (compare, for example, Psalm 16:10-11; Psalm 17:15).

(c) Does not their language in times of despondency and sickness express the feelings which "we" often have now, even with all the light which we possess, and all the hopes which we cherish? Are there not times in the lives of the pious, even though they have a strong prevailing hope of heaven, when the thoughts are fixed on the grave as a dark, gloomy, repulsive prison, and "so" fixed on it as to lose sight of the world beyond? And in such moments does not "life" seem as precious to us, and as desirable, as it did to David, to Hezekiah, or to Job?

In the grave - Hebrew, בשׁאול bishe'ôl, "in Sheol." For the meaning of the word, see Isaiah 5:14, note; Isaiah 14:9, note; Job 7:9, note. Its meaning here does not differ materially from the word "grave."

Who shall give thee thanks? - Who shall "praise" thee? The idea is that "none" would then praise God. It was the land of "silence." See Isaiah 38:18-19. This language implies that David "desired" to praise God, but that he could not hope to do it in the grave.

5. (Compare Ps 115:17, 18; Isa 38:18). There is no incredulity as to a future state. The contrast is between this scene of life, and the grave or Sheol, the unseen world of the dead.

give … thanks—or, "praise for mercies."

In death; amongst the dead; or in the grave, as it follows.

There is no remembrance of thee; to wit, by me David, consisting both of soul and body; and no such remembrance, to wit, in way of thankfulness and praise, as the next clause of the verse limits and explains it; which he might fear would be true, not only because he should not have occasion to praise God for this deliverance, but also because he was in grievous agonies of conscience, and under terrors of God’s wrath, and his eternal damnation; which being oft incident to the saints of God under the New Testament, it is not strange if it were so also under the Old Testament. Besides he speaks of the remembrance or celebration of God’s name and grace in the land of the living, to the enlargement and edification of God’s church, and the propagation of true religion among men; which is not done in the other life, and was justly prized at so high a rate by David and other holy men, to whom therefore it must needs be a great grief to be for ever deprived of such opportunities. For otherwise David very well knew, and firmly believed, that souls departed were not extinct, but did go to God, Ecclesiastes 12:7, and there remember, and adore, and enjoy God, though quite in another way than that of which he here speaks.

For in death there is no remembrance of thee,.... Of the goodness, truth, power, and faithfulness of God; no notice can be taken nor mention, made either of the perfections or works of God, whether of nature or of grace, by a dead man to others; he is wholly useless to men on earth with respect to these things;

in the grave who shall give thee thanks? for mercies temporal or spiritual; the dead cannot praise the Lord among men, only the living; see Psalm 30:9; wherefore the psalmist desires that he might live and praise the Lord: this argument is taken from the glory of God, which end cannot be answered among men by death, as by life. It does not follow from hence that the soul either dies or sleeps with the body, and is inactive until the resurrection morn, neither of which are true; or that the souls of departed saints are unemployed in heaven; they are always before the throne, and serve the Lord day and night; they remember, with the utmost gratitude and thankfulness, all the goodness and grace of God unto them, and praise him for all his wondrous works: but the sense is, that when a saint is dead, he can no more serve and glorify God on earth among men.

For in {d} death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

(d) He laments that opportunity should be taken from him to praise God in the congregation.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
5. A further plea. There can be no gain in his death. Nay, Jehovah will be the loser by it. For man is created to praise God, and God delights in his praise. But in the state to which man passes at death, he can no longer gratefully call to mind His goodness (Psalm 145:7), or celebrate His praise.

Here, as in Psalm 30:9, Psalm 88:10-12, Psalm 115:17 (cp. Isaiah 38:18 ff.; the Book of Job; Ecclesiastes 9:5; Ecclesiastes 6:10); we meet with that dreary despairing view of the state after death, which the Hebrews shared with the rest of the ancient world. They did not look forward to annihilation, but to a dreamy, shadowy, existence which did not deserve the name of life. The dead, they thought, were cut off from all activity and enjoyment, and worst of all, from the consciousness of God’s presence, and from that communion with Him, which is the essence of ‘life’ (Psalm 30:5). It is hardly possible for us who live in the light of Christ’s Resurrection (2 Timothy 1:10), to realise what the lifelong slavery to the fear of death (Hebrews 2:15) meant to the faithful Israelite, and the bold struggles of his faith to break the fetters. See Introd. p. xciii ff.

in the grave] It is far better, with the R.V., to retain the Hebrew word Shěôl to denote the abode of the departed. It is the O.T. equivalent of Hades, by which it is rendered in the LXX. It was thought of as a vast subterranean abyss, where all alike were gathered; a place of gloom and silence, but withal of rest, however joyless, for its shadowy denizens have no more power to do harm than good. “There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.” Cp. Job 3:13-19; Isaiah 14:9 ff. See Oehler’s O.T. Theology, § 78.

Verse 5. - For in death there is no remembrance of thee (comp. Psalm 30:9; Psalm 88:11; Psalm 115:17; Psalm 118:17; Isaiah 38:18). The general view of the psalmists seems to have been that death was a cessation of the active service of God - whether for a time or permanently, they do not make clear to us. So even Hezekiah, in the passage of Isaiah above quoted. Death is represented as a sleep (Psalm 13:3), but whether there is an awakening from it does not appear. No doubt, as has been said ('Speaker's Commentary,' vol. 4. p. 182), "the cessation of active service, even of remembrance or devotion, does not affect the question of a future restoration," and the metaphor of sleep certainly suggests the idea of an awakening. But such a veil hung over the other world, under the old dispensation, and over the condition of the departed in it, that thought was scarcely exercised upon the subject. Men's duties in this life were what occupied them, and they did not realize that in another they would have employments - much less form any notion of what those employments would be. The grave seemed a place of silence, inaction, tranquillity. In the grave (Hebrew, in Sheol) who shall give thee thanks? (comp. Psalm 115:17, 18). Psalm 6:5(Heb.: 6:5-8) God has turned away from him, hence the prayer שׁוּבה, viz., אלי. The tone of שׁוּבה is on the ult., because it is assumed to be read שׁוּבה אדני. The ultima accentuation is intended to secure its distinct pronunciation to the final syllable of שׁובה, which is liable to be drowned and escape notice in connection with the coming together of the two aspirates (vid., on Psalm 3:8). May God turn to him again, rescue (חלּץ from חלץ, which is transitive in Hebr. and Aram., to free, expedire, exuere, Arab. chalaṣa, to be pure, prop. to be loose, free) his soul, in which his affliction has taken deep root, from this affliction, and extend to him salvation on the ground of His mercy towards sinners. He founds this cry for help upon his yearning to be able still longer to praise God, - a happy employ, the possibility of which would be cut off from him if he should die. זכר, as frequently הזכּיר, is used of remembering one with reverence and honour; הודה (from ודה) has the dat. honoris after it. שׁאול, Psalm 6:6, ἅδης (Revelation 20:13), alternates with מות. Such is the name of the grave, the yawning abyss, into which everything mortal descends (from שׁאל equals שׁוּל Arab. sâl, to be loose, relaxed, to hang down, sink down: a sinking in, that which is sunken in,

(Note: The form corresponds to the Arabic form fi‛âlun, which, though originally a verbal abstract, has carried over the passive meaning into the province of the concrete, e.g., kitâb equals maktûb and ilâh, אלוהּ equals ma‛lûh equals ma‛bûd (the feared, revered One).)

a depth). The writers of the Psalms all (which is no small objection against Maccabean Psalms) know only of one single gathering-place of the dead in the depth of the earth, where they indeed live, but it is only a quasi life, because they are secluded from the light of this world and, what is the most lamentable, from the light of God's presence. Hence the Christian can only join in the prayer of v. 6 of this Psalm and similar passages (Psalm 30:10; Psalm 88:11-13; Psalm 115:17; Isaiah 38:18.) so far as he transfers the notion of hades to that of gehenna.

(Note: An adumbration of this relationship of Christianity to the religion of the Old Testament is the relationship of Islam to the religion of the Arab wandering tribes, which is called the "religion of Abraham" (Din Ibrâhim), and knows no life after death; while Islam has taken from the later Judaism and from Christianity the hope of a resurrection and heavenly blessedness.)

In hell there is really no remembrance and no praising of God. David's fear of death as something in itself unhappy, is also, according to its ultimate ground, nothing but the fear of an unhappy death. In these "pains of hell" he is wearied with (בּ as in Psalm 69:4) groaning, and bedews his couch every night with a river of tears. Just as the Hiph. השׂחה signifies to cause to swim from שׂחה to swim, so the Hiph. המסה signifies to dissolve, cause to melt, from מסה (cogn. מסס) to melt. דּמעה, in Arabic a nom. unit. a tear, is in Hebrew a flood of tears.

In Psalm 6:8 עיני does not signify my "appearance" (Numbers 11:7), but, as becomes clear from Psalm 31:10; Psalm 88:10, Job 17:7, "my eye;" the eye reflects the whole state of a man's health. The verb עשׁשׁ appears to be a denominative from עשׁ: to be moth-eaten.

(Note: Reuchlin in his grammatical analysis of the seven Penitential Psalms, which he published in 1512 after his Ll. III de Rudimentis Hebraicis (1506), explains it thus: עשׁשׁה Verminavit. Sic a vermibus dictum qui turbant res claras puras et nitidas, and in the Rudim. p. 412: Turbatus est a furore oculus meus, corrosus et obfuscatus, quasi vitro laternae obductus.)

The signification senescere for the verb עתק is more certain. The closing words בּכל־צוררי (cf. Numbers 10:9 הצּר הצּרר the oppressing oppressor, from the root צר Arab. tsr, to press, squeeze, and especially to bind together, constringere, coartare

(Note: In Arabic ציר dir is the word for a step-mother as the oppressor of the step-children; and צרר dirr, a concubine as the oppressor of her rival.)),

in which the writer indicates, partially at least, the cause of his grief (כּעס, in Job 18:7 כּעשׁ), are as it were the socket into which the following strophe is inserted.

Links
Psalm 6:5 Interlinear
Psalm 6:5 Parallel Texts


Psalm 6:5 NIV
Psalm 6:5 NLT
Psalm 6:5 ESV
Psalm 6:5 NASB
Psalm 6:5 KJV

Psalm 6:5 Bible Apps
Psalm 6:5 Parallel
Psalm 6:5 Biblia Paralela
Psalm 6:5 Chinese Bible
Psalm 6:5 French Bible
Psalm 6:5 German Bible

Bible Hub














Psalm 6:4
Top of Page
Top of Page