Psalm 88:9
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(9) Mourneth.—Rather, fadeth, or pineth. So a Latin poet of the effects of weeping:—

“Mæsta neque assiduo tabescere lumina fletu.

Cessarent, tristique imbre madere genæ.”

CATULLUS: xxviii. 55.

88:1-9 The first words of the psalmist are the only words of comfort and support in this psalm. Thus greatly may good men be afflicted, and such dismal thoughts may they have about their afflictions, and such dark conclusion may they make about their end, through the power of melancholy and the weakness of faith. He complained most of God's displeasure. Even the children of God's love may sometimes think themselves children of wrath and no outward trouble can be so hard upon them as that. Probably the psalmist described his own case, yet he leads to Christ. Thus are we called to look unto Jesus, wounded and bruised for our iniquities. But the wrath of God poured the greatest bitterness into his cup. This weighed him down into darkness and the deep.Mine eye mourneth by reason of affliction - I weep; my eye pours out tears. Literally, My eye pines away, or decays. Compare Job 16:20, note; Isaiah 38:3, note; Psalm 6:6, note.

Lord, I have called daily upon thee - That is, I have prayed earnestly and long, but I have received no answer.

I have stretched out my hands unto thee - I have spread out my hands in the attitude of prayer. The idea is that of earnest supplication.

9. Mine eye mourneth—literally, "decays," or fails, denoting exhaustion (Ps 6:7; 31:9).

I … called—(Ps 86:5, 7).

stretched out—for help (Ps 44:20).

Understand, without effect; for thou dost not hear nor answer me.

Mine eye mourneth by reason of affliction,.... Or dropped tears, as the Targum, by which grief was vented; see Psalm 6:7.

Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee; in prayer, as the Targum adds, this being a prayer gesture: notwithstanding his troubles continued and increased, he did not leave off praying, though he was not immediately heard and answered, which is what is tacitly complained of, as in Psalm 22:2. Christ, in his troubles in the garden, and on the cross, prayed for himself, for divine support and assistance, as man; for his friends, disciples, and apostles, and for all that should believe in him through them; and even for his enemies.

{h} Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

(h) My eyes and face declare my sorrows.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
9. Mine eye mourneth] R.V. wasteth away. The sunken, lacklustre eye is the sure sign of suffering. Cp. Psalm 6:7; Psalm 31:9; Job 17:7.

stretched out] R.V. spread forth, in the attitude of prayer. Cp. (though the word is different) Psalm 44:20; Psalm 143:6; Isaiah 1:15.

9–12. Again (cp. Psalm 88:1) he pleads the constancy of his prayers. His strength is failing. He will soon be dead; and in the grave he will be beyond the reach of God’s love and faithfulness. Cp. Job 10:20 ff; Job 17:11 ff.

Verse 9. - Mine eye mourneth by reason of affliction; or, "mine eye hath grown feeble" (comp. Job 17:7). Lord, I have called daily upon thee; or, "all day." I have stretched out my hands unto thee. The attitude of earnest prayer (comp. Job 11:13; Psalm 68:31, etc.). Psalm 88:9The octastichs are now followed by hexastichs which belong together in pairs. The complaint concerning the alienation of his nearest relations sounds like Job 19:13., but the same strain is also frequently heard in the earlier Psalms written in times of suffering, e.g., Psalm 31:9. He is forsaken by all his familiar friends (not: acquaintances, for מידּע signifies more than that), he is alone in the dungeon of wretchedness, where no one comes near him, and whence he cannot make his escape. This sounds, according to Leviticus 13, very much like the complaint of a leper. The Book of Leviticus there passes over from the uncleanness attending the beginning of human life to the uncleanness of the most terrible disease. Disease is the middle stage between birth and death, and, according to the Eastern notion, leprosy is the worst of all diseases, it is death itself clinging to the still living man (Numbers 12:12), and more than all other evils a stroke of the chastening hand of God (נגע), a scourge of God (צרעת). The man suspected of having leprosy was to be subjected to a seven days' quarantine until the determination of the priest's diagnosis; and if the leprosy was confirmed, he was to dwell apart outside the camp (Leviticus 13:46), where, though not imprisoned, he was nevertheless separated from his dwelling and his family (cf. Job, at Job 19:19), and if a man of position, would feel himself condemned to a state of involuntary retirement. It is natural to refer the כּלא, which is closely connected with שׁתּני, to this separation. עיני, Psalm 88:10, instead of עיני, as in Psalm 6:8; Psalm 31:10 : his eye has languished, vanished away (דּאב of the same root as tābescere, cognate with the root of דּונג, Psalm 68:3), in consequence of (his) affliction. He calls and calls upon Jahve, stretches out (שׁטּח, expandere, according to the Arabic, more especially after the manner of a roof) his hands (palmas) towards Him, in order to shield himself from His wrath and to lead Him compassionately to give ear to him. In Psalm 88:11-13 he bases his cry for help upon a twofold wish, viz., to become an object of the miraculous help of God, and to be able to praise Him for it. Neither of these wishes would be realized if he were to die; for that which lies beyond this life is uniform darkness, devoid of any progressive history. With מתים alternates רפאים (sing. רפא), the relaxed ones, i.e., shades (σκιαὶ) of the nether world. With reference to יודוּ instead of להודות, vid., Ewald, 337, b. Beside חשׁך (Job 10:21.) stands ארץ נשׁיּה, the land of forgetfulness (λήθη), where there is an end of all thinking, feeling, and acting (Ecclesiastes 9:5-6, Ecclesiastes 9:10), and where the monotony of death, devoid of thought and recollection, reigns. Such is the representation given in the Old Testament of the state beyond the present, even in Ecclesiastes, and in the Apocrypha (Sir. 17:27f. after Isaiah 38:18.; Baruch 2:17f.); and it was obliged to be thus represented, for in the New Testament not merely the conception of the state after death, but this state itself, is become a different one.
Links
Psalm 88:9 Interlinear
Psalm 88:9 Parallel Texts


Psalm 88:9 NIV
Psalm 88:9 NLT
Psalm 88:9 ESV
Psalm 88:9 NASB
Psalm 88:9 KJV

Psalm 88:9 Bible Apps
Psalm 88:9 Parallel
Psalm 88:9 Biblia Paralela
Psalm 88:9 Chinese Bible
Psalm 88:9 French Bible
Psalm 88:9 German Bible

Bible Hub














Psalm 88:8
Top of Page
Top of Page