Psalm 9:2
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
9:1-10 If we would praise God acceptably, we must praise him in sincerity, with our whole heart. When we give thanks for some one particular mercy, we should remember former mercies. Our joy must not be in the gift, so much as in the Giver. The triumphs of the Redeemer ought to be the triumphs of the redeemed. The almighty power of God is that which the strongest and stoutest of his enemies are no way able to stand before. We are sure that the judgment of God is according to truth, and that with him there is no unrighteousness. His people may, by faith, flee to him as their Refuge, and may depend on his power and promise for their safety, so that no real hurt shall be done to them. Those who know him to be a God of truth and faithfulness, will rejoice in his word of promise, and rest upon that. Those who know him to be an everlasting Father, will trust him with their souls as their main care, and trust in him at all times, even to the end; and by constant care seek to approve themselves to him in the whole course of their lives. Who is there that would not seek him, who never hath forsaken those that seek Him?I will be glad - I will rejoice, and will express my joy.

And rejoice in thee - I will exult; I will triumph. That is, he would express his joy in God - in knowing that there was such a Being; in all that he had done for him; in all the evidences of his favor and friendship.

Will sing praise to thy name - To thee; the name often being put for the person.

O thou Most High - Thou who art supreme - the God over all. See the notes at Psalm 7:17.

PSALM 9

Ps 9:1-20. Upon Muthlabben, or, after the manner according to "death to the Son," by which some song was known, to whose air or melody the musician is directed to perform this Psalm. This mode of denoting a song by some prominent word or words is still common (compare [572]Ps 22:1). The Psalmist praises God for deliverance from his enemies and celebrates the divine government, for providing security to God's people and punishment to the wicked. Thus encouraging himself, he prays for new occasions to recount God's mercies, and confident of His continued judgment on the wicked and vindication of the oppressed, he implores a prompt and efficient manifestation of the divine sovereignty.

1. Heartfelt gratitude will find utterance.

In thee, i.e. in thy favour and help vouschafed to me.

I will be glad and rejoice in thee,.... Not in himself, in any attainments or works of his; not in his wisdom, riches, and strength, nor in his warlike exploits, but in the Lord; not in second causes, in horses and chariots, in armies, and in the courage and valour of men, but in God, as the author of deliverance, victory, and salvation; not in God only as the God of nature and providence, but as the God of all grace, and as his covenant God and Father; and because of the blessings of this covenant, as forgiveness of sin, a justifying righteousness, &c. for he rejoiced not in his own righteousness, but in the righteousness of Christ, as well as in his person, grace, and sacrifice; so the Chaldee paraphrase renders it, "I will be glad and rejoice", "in thy Word", the Logos, the essential Word of God, of whom there were many types, promises, and prophecies in the former dispensation; two words being here used express the greatness of this joy, and especially the latter word denotes a very vehement joy, a joy unspeakable and full of glory; such as arises from a sight of Christ the object, and which the psalmist had now in view; and this was not a carnal and worldly joy, but joy in the Holy Ghost;

I will sing praise to thy name, O thou most High; that is, to the glory of his name, his being, and perfections, as displayed in his marvellous works, and in the revelation of his word, and especially in his son; and under the character of the "most high" God, the supreme Being over all creatures, angels and men; see Psalm 7:17.

I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
2. rejoice] R.V., exult; the same word as in Psalm 5:11 c. The closing words of Psalms 7 are taken up and expanded in these two verses.

Verse 2. - I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy Name (see the comment on Psalm 8:9). O thou most High (comp. Psalm 7:17; and see also Genesis 14:18, 19, 22). Ellen (עֶלְיון) was a recognized name of God among the Phoenicians ('Religions of the Ancient World,' p. 133). Psalm 9:2(Heb.: 9:2-3) In this first strophe of the Psalm, which is laid out in tetrastichs-the normative strophe-the alphabetical form is carried out in the fullest possible way: we have four lines, each of which begins with א. It is the prelude of the song. The poet rouses himself up to a joyful utterance of Jahve's praise. With his whole heart (Psalm 138:1), i.e., all his powers of mind and soul as centred in his heart taking part in the act, will he thankfully and intelligently confess God, and declare His wondrous acts which exceed human desire and comprehension (Psalm 26:7); he will rejoice and be glad in Jahve, as the ground of his rejoicing and as the sphere of his joy; and with voice and with harp he will sing of the name of the Most High. עליון is not an attributive of the name of God (Hitz.: Thine exalted name), but, as it is everywhere from Genesis 14:18-22 onward (e.g., Psalm 97:9), an attributive name of God. As an attributive to שׁמך one would expect to find העליון.
Links
Psalm 9:2 Interlinear
Psalm 9:2 Parallel Texts


Psalm 9:2 NIV
Psalm 9:2 NLT
Psalm 9:2 ESV
Psalm 9:2 NASB
Psalm 9:2 KJV

Psalm 9:2 Bible Apps
Psalm 9:2 Parallel
Psalm 9:2 Biblia Paralela
Psalm 9:2 Chinese Bible
Psalm 9:2 French Bible
Psalm 9:2 German Bible

Bible Hub














Psalm 9:1
Top of Page
Top of Page