Esther 4:13
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Esther 4:13-14. Think not with thyself — Flatter not thyself with a vain hope, that because thou art in the king’s house, and an eminent member of his family, even the queen, that thou shalt be spared, or find any greater privilege in his house than the Jews do abroad. Thou art a Jew, and if the rest be cut off thou wilt not escape. For if thou holdest thy peace at this time — If, through fear, thou decline the service; then shall deliverance arise to the Jews from another place — From another hand, and by other means, which God can, and I am fully persuaded will, raise up. This was the language of strong faith, against hope believing in hope; but thou and thy father’s house shall be destroyed — By the righteous judgment of God, punishing thy cowardice and self-seeking, and thy want of love to God, and to his and thy own people; and who knoweth whether thou art not come to the kingdom for such a time as this? — It is probable God hath raised thee to this honour for this very season. We should every one of us consider for what end God has put us in the place where we are. And when an opportunity offers of serving God and our generation, we must take care not to let it slip.

4:5-17 We are prone to shrink from services that are attended with peril or loss. But when the cause of Christ and his people demand it, we must take up our cross, and follow him. When Christians are disposed to consult their own ease or safety, rather than the public good, they should be blamed. The law was express, all knew it. It is not thus in the court of the King of kings: to the footstool of his throne of grace we may always come boldly, and may be sure of an answer of peace to the prayer of faith. We are welcome, even into the holiest, through the blood of Jesus. Providence so ordered it, that, just then, the king's affections had cooled toward Esther; her faith and courage thereby were the more tried; and God's goodness in the favour she now found with the king, thereby shone the brighter. Haman no doubt did what he could to set the king against her. Mordecai suggests, that it was a cause which, one way or other, would certainly be carried, and which therefore she might safely venture in. This was the language of strong faith, which staggered not at the promise when the danger was most threatening, but against hope believed in hope. He that by sinful devices will save his life, and will not trust God with it in the way of duty, shall lose it in the way of sin. Divine Providence had regard to this matter, in bringing Esther to be queen. Therefore thou art bound in gratitude to do this service for God and his church, else thou dost not answer the end of thy being raised up. There is wise counsel and design in all the providences of God, which will prove that they are all intended for the good of the church. We should, every one, consider for what end God has put us in the place where we are, and study to answer that end: and take care that we do not let it slip. Having solemnly commended our souls and our cause to God, we may venture upon his service. All dangers are trifling compared with the danger of losing our souls. But the trembling sinner is often as much afraid of casting himself, without reserve, upon the Lord's free mercy, as Esther was of coming before the king. Let him venture, as she did, with earnest prayer and supplication, and he shall fare as well and better than she did. The cause of God must prevail: we are safe in being united to it.The golden scepter - In all the numerous representations of Persian kings at Persepolis the monarch holds a long tapering staff (probably the scepter of Esther) in his right hand. It was death to intrude on the privacy of the Persian king uninvited. 13, 14. Then Mordecai commanded to answer Esther—His answer was to this effect, that Esther need not indulge the vain hope she would, from her royal connection, escape the general doom of her race—that he (Mordecai) confidently believed God would interpose, and, if not through her, by some other deliverer, save His people; but that the duty evidently devolved on her, as there was great reason to believe that this was the design of Providence in her elevation to the dignity of queen, and therefore that she should go with a courageous heart, not doubting of success. i.e. Being, or because thou art, in the king’s house, and an eminent member of his family.

Then Mordecai commanded to answer Esther,.... Gave in charge to the messengers what they should say to Esther from him, by way of reply:

think not with thyself that thou shall escape in the king's house, more than all the Jews; signifying that her being queen, and in the king's palace, would be no protection to her; and she would be no safer there than the Jews elsewhere, since they had no greater enemies any where than in the king's court; and it was or would be known of what nation she was, and therefore must not expect to escape the fury of the enemy.

Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
13. Think not with thyself that thou shalt escape in the king’s house] Rank and position will avail nothing against so absolute an edict.

Verse 13. - Think not with thyself. Literally, "imagine not in thy mind." That thou shalt escape in the king's house. i.e. "that being an inmate of the palace will be any protection to thee ;" it will be no protection - you will no more escape than any other Jew. Esther 4:13When what Esther said was reported to Mordochai, he sent word back to her (השׁיב): "Think not in thy soul (with thyself) to be saved in the house of the king above all the Jews; for if thou holdest thy peace at this time, recovery and deliverance will arise from another place, but thou and thy father's house shall be destroyed. And who knows if thou hast attained to royalty for a time such as this?" By the words: "Think not that thou wilt be saved in the king's house above all the Jew," i.e., alone of all the Jews, Mordochai does not reproach Esther with being indifferent to the fate of her fellow-countrymen, but rather calls her attention to the fact that her own life is in danger. This is evident from the clause: if thou hold thy peace, will not intercede with the king for thy people, help will come from some other quarter. רוח equals רוחה, Exodus 8:11, ἀναψύξις, deliverance from oppressive restraint. יעמוד, rise up, arise, used according to later custom for קוּם, as in 1 Chronicles 20:4. The thought is: the Jewish nation cannot perish, its continuance is guaranteed by the divine promise. If thou wilt venture nothing for its safety, God will bring deliverance, but destruction will come upon thee and thy family. Though Mordochai neither speaks of God, nor alludes directly to His assistance, he still grounds his hopes of the preservation of his people upon the word and promise of God, and Brentius pertinently remarks: habes hic excellentem ac plane heroicam Mardochaei fidem, qua in praesentissimo ac periculosissimo discrimine videt futuram liberationem. The last clause of Esther 4:14 is by most expositors understood as saying: and who knows whether thou hast not for a time like this attained to royalty? This agrees with the sense, but cannot be verbally justified, for אם does not mean whether not. The sentence contains an aposiopesis. The clause depending on the conditional אם is unspoken, but understood. Besides, הגּעתּ is not in the imperfect. Hence it can only be translated: Who knows, if thou hadst not attained to royalty at or for such a time? Then the clause omitted would be: what thou then wouldst have done. יודע מי more frequently has the meaning of perhaps; and Mordochai says: perhaps thou hast attained to royalty (to the dignity of queen) for a time like this, sc. to use thy position for the deliverance of thy people. In the turn thus given to the sentence it contains the most urgent injunction to Esther to use her high position for the preservation of her fellow-countrymen.
Links
Esther 4:13 Interlinear
Esther 4:13 Parallel Texts


Esther 4:13 NIV
Esther 4:13 NLT
Esther 4:13 ESV
Esther 4:13 NASB
Esther 4:13 KJV

Esther 4:13 Bible Apps
Esther 4:13 Parallel
Esther 4:13 Biblia Paralela
Esther 4:13 Chinese Bible
Esther 4:13 French Bible
Esther 4:13 German Bible

Bible Hub














Esther 4:12
Top of Page
Top of Page