Psalm 101:6
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
101:1-8 David's vow and profession of godliness. - In this psalm we have David declaring how he intended to regulate his household, and to govern his kingdom, that he might stop wickedness, and encourage godliness. It is also applicable to private families, and is the householder's psalm. It teaches all that have any power, whether more or less, to use it so as to be a terror to evil-doers, and a praise to them that do well. The chosen subject of the psalm is God's mercy and judgment. The Lord's providences concerning his people are commonly mixed; mercy and judgment. God has set the one over against the other, both to do good, like showers and sunshine. When, in his providence, he exercises us with the mixture of mercy and judgment, we must make suitable acknowledgments to him for both. Family mercies and family afflictions are both calls to family religion. Those who are in public stations are not thereby excused from care in governing their families; they are the more concerned to set a good example of ruling their own houses well. Whenever a man has a house of his own, let him seek to have God to dwell with him; and those may expect his presence, who walk with a perfect heart, in a perfect way. David resolves to practise no evil himself. He further resolves not to keep bad servants, nor to employ those about him that are wicked. He will not admit them into his family, lest they spread the infection of sin. A froward heart, one that delights to be cross and perverse, is not fit for society, the bond of which is Christian love. Nor will he countenance slanderers, those who take pleasure in wounding their neighbour's reputation. Also, God resists the proud, and false, deceitful people, who scruple not to tell lies, or commit frauds. Let every one be zealous and diligent to reform his own heart and ways, and to do this early; ever mindful of that future, most awful morning, when the King of righteousness shall cut off all wicked doers from the heavenly Jerusalem.Mine eyes shall be upon the faithful of the land ... - I will look to them to be employed in my house, and in my service. The word rendered "faithful" means those who are worthy of belief or confidence. It does not "necessarily" mean those who are pious or religious - though it is often used to denote such persons, in reference to the principal trait in the character of the pious, that is, confidence or faith in God. The essential meaning here is, that he would seek those who were trustworthy; on whom he could place reliance; whose truth, fidelity, and honesty he could confide in. This would be most certainly found in those who are "faithful" to God, and who would then be "faithful" to lower obligations. Undoubtedly, also, it is desirable, on some accounts, to have only such in our employ, if such can be found. But we are not to regard this passage as teaching the doctrine, even by the example of the psalmist, that we are to employ no persons but such as are truly religious. There are others who will be found faithful, honest, and reliable; and they have such a claim to our confidence as to impose on us a moral obligation to show them that confidence - so far, at least, that we shall not, by any act of ours, declare them not worthy of trust because they are not religious. Besides, it may be desirable, on many accounts, that persons who are not religious should be brought under the influence of religion in pious families, and enjoy the advantages which may be connected with a religious household. In seeking our own interest, and what will be for our own welfare and happiness, we should not be unmindful of what may be for the good of others. Religion may extend itself much in the world by thus bringing into the service of religious households those who may, by example, instruction, and prayer, be led to the possession and practice of true religion.

He that walketh in a perfect way ... - Margin, "perfect in the way." The translation in the text is the more correct. The phrase means an upright man; a man of integrity. It does not necessarily imply that he is absolutely holy, or free from all sin, but that he is upright, consistent, honest: a man whose moral character is developed in proper proportions, or is such that it may be relied on. See the notes at Job 1:1.

6. Mine eyes … upon—or, I will select reliable and honest men for my servants. Mine eyes shall be upon the faithful; either,

1. To find them out. Or,

2. To favour or encourage them, as this phrase is oft used, as Psalm 34:15 Jeremiah 39:12 40:4. The faithful; men of truth, justice, and integrity, who will be faithful, first to God, and then to me and to my people.

Dwell with me; or, to sit, or abide, or converse with me, in my house, and counsels, and public administrations.

In a perfect way; in the way of God’s precepts, which are pure and perfect.

He shall serve me in domestic and public employments.

Mine eyes shall be upon the faithful of the land,.... To look them out, bring them to court, and promote them to places of honour and trust; such an one was David himself, and such there were in the land of Israel, though but few, and of which he complains, Psalm 12:1. Christ's eyes are upon faithful persons, on faithful ministers of the word, who preach the Gospel faithfully, administer the ordinances truly, are faithful to the souls of men in watching over them, reproving and exhorting them; his eyes are upon them to keep and preserve them, and to honour and reward them with a crown of life that fadeth not away; and his eyes are also on faithful members of churches, such who truly believe in him, who hold fast the faithful word, and keep close to his worship and ordinances; his eyes are upon them, to show favour to them, to bestow blessings upon them, and to protect and defend them, and preserve them from perishing:

that they may dwell with me; or, "sit with me" (p); at his table, or at the council board, or in judgment, and assist him in the affairs of government: so such as are faithful shall dwell with Christ both here and hereafter; they dwell in him and with him by faith, and have communion with him; they dwell in his house below, and shall dwell with him above for evermore:

he that walketh in a perfect way; in God's way, in the way he has prescribed and directed, to what is perfect; in a way agreeable to his word, in all his commandments and ordinances, in Christ, the way, the truth, and the life:

and in the way of perfect men (q), as it may be rendered; in the way that such walk; and though he does not walk perfectly, or without sin, yet sincerely and uprightly:

he shall serve me; be taken into my service, be employed by me, as a prime minister, a counsellor, a secretary of state, or in other lesser places under David. But, as it refers to Christ, it signifies that such an one shall be a servant of his, which is no small honour; for, where he is, there shall his servant be, John 12:26. The Targum is,

"he shall stand with my servants;''

in his house here, and at his right hand hereafter.

(p) "ad sedendum", Montanus; "ut sedeant", V. L. Gejerus. (q) "in via integra vel integri", Michaelis.

Mine eyes shall be upon the {e} faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.

(e) He shows what the true use of the sword is, to punish the wicked and to maintain the good.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
6. He is ever on the look out for men of probity and integrity to be his companions and confidential ministers.

he shall serve me] He shall minister unto me (R.V.).

Verse 6. - Mine eyes shall be upon the faithful of the land; i.e. "my favour shall be shown to them; I will give them help and encouragement." That they may dwell with me; i.e. "frequent my court," either as officials or as simple courtiers. He that walketh in a perfect way (see the comment on ver. 2). He shall serve me; i.e. "shall be promoted to office under my government." Psalm 101:6This is the "prince's Psalm,"

(Note: Eyring, in his Vita of Ernest the Pious Duke of Saxe-Gotha, v. 1601, d. 1675, relates that he sent an unfaithful minister a copy of the 101st Psalm, and that it became a proverb in the country, when an official had done anything wrong: He will certainty soon receive the prince's Psalm to read.)

or as it is inscribed in Luther's version, "David's mirror of a monarch." Can there be any more appropriate motto for it than what is said of Jahve's government in Psalm 99:4? In respect of this passage of Psalm 99:1-9, to which Psalm 100:1-5 is the finale, Psalm 101:1-8 seems to be appended as an echo out of the heart of David. The appropriateness of the words לדוד מזמור (the position of the words is as in Psalm 24:1-10; 40; 109:1-110:7; 139) is corroborated by the form and contents. Probably the great historical work from which the chronicler has taken excerpts furnished the post-exilic collector with a further gleaning of Davidic songs, or at least songs that were ascribed to David. The Psalm before us belongs to the time during which the Ark was in the house of Obed-Edom, where David had left it behind through terror at the misfortune of Uzzah. David said at that time: "How shall the Ark of Jahve come to me (the unholy one)?" 2 Samuel 6:8. He did not venture to bring the Ark of the Fearful and Holy One within the range of his own house. In our Psalm, however, he gives utterance to his determination as king to give earnest heed to the sanctity of his walk, of his rule, and of his house; and this resolve he brings before Jahve as a vow, to whom, in regard to the rich blessing which the Ark of God diffuses around it (2 Samuel 6:11.), he longingly sighs: "When wilt Thou come to me?!" This contemporaneous reference has been recognised by Hammond and Venema. From the fact that Jahve comes to David, Jerusalem becomes "the city of Jahve," Psalm 101:8; and to defend the holiness of this the city of His habitation in all faithfulness, and with all his might, is the thing to which David here pledges himself.

The contents of the first verse refer not merely to the Psalm that follows as an announcement of its theme, but to David's whole life: graciousness and right, the self-manifestations united ideally and, for the king who governs His people, typically in Jahve, shall be the subject of his song. Jahve, the primal source of graciousness and of right, it shall be, to whom he consecrates his poetic talent, as also his playing upon the harp. חסד is condescension which flows from the principle of free love, and משׁפּט legality which binds itself impartially and uncapriciously to the rule (norm) of that which is right and good. They are two modes of conduct, mutually tempering each other, which God requires of every man (Micah 6:8, cf. Matthew 23:23 : τὴν κρίσιν καὶ τὸν ἔλεον), and more especially of a king. Further, he has resolved to give heed, thoughtfully and with an endeavour to pursue it (השׂכּיל בּ as in Daniel 9:13), unto the way of that which is perfect, i.e., blameless. What is further said might now be rendered as a relative clause: when Thou comest to me. But not until then?! Hitzig renders it differently: I will take up the lot of the just when it comes to me, i.e., as often as it is brought to my knowledge. But if this had been the meaning, בּדבר would have been said instead of בּדרך (Exodus 18:16, Exodus 18:19; 2 Samuel 19:12 [11]); for, according to both its parts, the expression דוך תמים is an ethical notion, and is therefore not used in a different sense from that in Psalm 101:6. Moreover, the relative use of the interrogative מתי in Hebrew cannot be supported, with the exception, perhaps, of Proverbs 23:35. Athanasius correctly interprets: ποθῶ σου τὴν παρουσίαν, ὦ δέσποτα, ἱμείρομαί σου τῆς ἐπιφανείας, ἀλλὰ δὸς τὸ ποθούμενον. It is a question of strong yearning: when wilt Thou come to me? is the time near at hand when Thou wilt erect Thy throne near to me? If his longing should be fulfilled, David is resolved to, and will then, behave himself as he further sets forth in the vows he makes. He pledges himself to walk within his house, i.e., his palace, in the innocence or simplicity of his heart (Psalm 78:72; Proverbs 20:7), without allowing himself to be led away from this frame of mind which has become his through grace. He will not set before his eyes, viz., as a proposition or purpose (Deuteronomy 15:9; Exodus 10:10; 1 Samuel 29:10, lxx), any morally worthless or vile matter whatsoever (Psalm 41:8, cf. concerning בליּעל, Psalm 18:5). The commission of excesses he hates: עשׂה is infin. constr. instead of עשׂות as in Genesis 31:28; Genesis 50:20; Proverbs 21:3, cf. ראה Genesis 48:11, שׁתו Proverbs 31:4. סטים (like שׂטים in Hosea 5:2), as the object of עשׂה, has not a personal (Kimchi, Ewald) signification (cf. on the other hand Psalm 40:5), but material signification: (facta) declinantia (like זדים, Psalm 19:13, insolentia; הבלים, Zechariah 11:7, vincientia); all temptations and incitements of this sort he shakes off from himself, so that nothing of the kind cleaves to him. The confessions in Psalm 101:4 refer to his own inward nature: לב עקּשׁ (not עקּשׁ־לב, Proverbs 17:20), a false heart that is not faithful in its intentions either to God or to men, shall remain far from him; wickedness (רע as in Psalm 36:5) he does not wish to know, i.e., does not wish to foster and nurture within him. Whoso secretly slanders his neighbour, him will he destroy; it will therefore be so little possible for any to curry favour with him by uncharitable perfidious tale-bearing, of the wiliness of which David himself had had abundant experience in his relation to Saul, that it will rather call forth his anger upon him (Proverbs 30:10). Instead of the regularly pointed מלושׁני the Ker reads מלשׁני, melŏshnı̂, a Poel (לשׁן linguâ petere, like עין oculo petere, elsewhere הלשׁין, Proverbs 30:10) with ŏ instead of ō (vid., on Psalm 109:10; Psalm 62:4) and with Chirek compaginis (vid., on Psalm 113:1-9). The "lofty of eyes," i.e., supercilious, haughty, and the "broad of heart," i.e., boastful, puffed up, self-conceited (Proverbs 28:25, cf. Psalm 21:4), him he cannot endure (אוּכל, properly fut. Hoph., I am incapable of, viz., לשׂאת, which is to be supplied as in Isaiah 1:13, after Proverbs 30:21; Jeremiah 44:22).

(Note: In both instances the Masora writes אותו (plene), but the Talmud, B. Erachin 15b, had אתו before it when it says: "Of the slanderer God says: I and he cannot dwell together in the world, I cannot bear it any longer with him (אתּו).")

On the other hand, his eyes rest upon the faithful of the land, with the view, viz., of drawing them into his vicinity. Whoso walks in the way of uprightness, he shall serve him (שׁרת, θεραπεύειν, akin to עבד, δουλεύειν). He who practises deceit shall not stay within his house; he who speaks lies shall have no continuance (יכּון is more than equivalent to נכון) before (under) his eyes. Every morning (לבּקרים as in Psalm 73:14; Isaiah 33:2; Lamentations 3:23, and לבקרים, Job 7:18), when Jahve shall have taken up His abode in Jerusalem, will he destroy all evil-doers (רשׁעי as in Psalm 119:119), i.e., incorrigibly wicked ones, wherever he may meet them upon the earth, in order that all workers of evil may be rooted out of the royal city, which is now become the city of Jahve.

Links
Psalm 101:6 Interlinear
Psalm 101:6 Parallel Texts


Psalm 101:6 NIV
Psalm 101:6 NLT
Psalm 101:6 ESV
Psalm 101:6 NASB
Psalm 101:6 KJV

Psalm 101:6 Bible Apps
Psalm 101:6 Parallel
Psalm 101:6 Biblia Paralela
Psalm 101:6 Chinese Bible
Psalm 101:6 French Bible
Psalm 101:6 German Bible

Bible Hub














Psalm 101:5
Top of Page
Top of Page